MoreKnig.org

Читать книгу «Українсько-російський словник мовних і фразеологічних відмінностей» онлайн.



Шрифт:

У кишені гуде — в кармане пусто.

Хазяйства зсадити—розориться.

Хліба глядіти — искать пропитание.

Фах і фахові стосунки — профессия и профессиональные отношения

Без ліку, міри — бесчисленное множество.

Бути під рахунком — быть сосчитанным.

Внівець повернути — обратить в ничто.

Всі чисто, геть усі, всі до душі — все до одного.

Гамузом — сразу, всё вместе, сполна.

До крихти — до крошки, всё решительно.

До ноги — всех решительно, решительно всё.

До решти— вконец, совершенно.

До цяти, до цятки — до малейших подробностей. Цята — точка, пятнышко.

До шнирини — до нитки.

До шниру, до ощадку — дотла, до конца.

Доводити до краю, сягати краю — оканчивать, приходить к концу.

З гаком — с лишком, с излишком.

З комареву ніжечку, на макове зерня — немножечко, с гулькин нос.

З наспою — с верхом.

Здобіль — в изобилии.

І на позір нема — совсем нет.

Ліком зостатися — остаться в таком количестве, что можно счесть.

ЛІЧБА, КІЛЬКІСТЬ, МІРА — счёт, количество, мера

Гурт на гурт — [немного] всего-навсего.

На друзки (дріб’язки) побити — побить на мелкие части.

На мак розбити, розрубати — разбить вдребезги, изрубить на мелкие кусочки.

На позір дати — обратить внимание. Буквально: на взгляд дать.

На попіл побити — разбить на мельчайшие части.

Над міру — чрезмерно.

Не лічбою — без счёта.

Перейти на стр:
Шрифт:
Продолжить читать на другом устройстве:
QR code