У пробу сіяти — редко сеять.
У свид косити, на свид косити— недозрелым косить.
У строках стати — наняться на неизвестный срок.
У цій справі — по этому делу.
Угаювати, угаювати діла — упустить, не сделать дело. Угаюватися — задерживаться.
Удатися до іншого способу — прибегнуть к иным мерам.
Уживаний, заживаний — бывший в употреблении.
Уживати якого способу — употреблять какое-либо средство.
Ужитковий — готовый к употреблению.
Упереміть зв’язати — завязать узлом.
Упоратися з чим — окончить что. Упоралися з сіянкою — окончили сев.
Упорядкувати, зробити лад — привести в порядок.
Урудуватися в чужу землю — припахать чужой земли.
Утяв, аж пальці знати — плохо сделал.
Хліб на пні — хлеб на корню.
Хто спроможний що зробити — кто имеет возможность что сделать. Хіба я спроможна що справити — разве я имею возможность что сделать.
Хутрувати, вихутрувати — подбить мехом.
Шити на зріст — шить на вырост.
Шити на машину — шить на машине.
Шити на овес — шить крупными стёжками.
Шпака вбити — дать промах.
Що вже я не робив, нічого не допомогло — что я ни делал, все напрасно.
Як спроможність — как позволяют [позволят] средства.
ТОРГІВЛЯ —
Брати гроші на упад — брать деньги под залог, который за неуплату остается у кредитора.
Брати на зелений овес — брать в долг в счет сомнительних будущих благ. Ещё: на вовчу шкуру.
Брязнути капшуком — раскошелиться.
В гроші йти — подниматься в цене.
Взяти в заставу — взять под залог.
Відносна залеглість — недоимные проценты.