MoreKnig.org

Читать книгу «Українсько-російський словник мовних і фразеологічних відмінностей» онлайн.



Шрифт:

Огребом брати — загребать, обеими руками брать.

Переднити що — переменить дно в чём-либо.

Підкладати руку кому, під кого — помогать кому с усердием.

Підсипати квочку — подкладывать яйца под наседку.

Покладаючи роботи — не спеша и с толком делать.

Попоноситися з чим — поносить что долго.

Походити, дійти кінця — оканчивать, окончить.

Правий бік полотна, сукна — лицевая сторона полотна, сукна.

Прибирати спосіб — изыскивать средства.

Прийнятися за роботу — приняться за исполнение работы.

Прийшов у пильній справі — пришел по [срочному]экстренному делу.

Пробу знімати (на пробу), добрати справу — находить средства.

Пряжене молоко — топлёное молоко.

Робити, чинити з чийогось наказу — делать по чьему приказу.

Робить, і втоми нема — неутомимо работает.

Робиться, як море горить — плохо, вяло идет работа.

Розбиратися у дрібницях — входить в подробности.

Розтягти чоботи — разбить сапоги.

Рук доложити (докласти) до чого — поработать над чем.

Рука, не рука кому — удобно, неудобно кому.

Руки прикладати — усердно работать.

Своїм Богом робити — делать по-своему.

Скинути з посади, з уряду — отрешить от должности.

Сположити на думку кого— возложить на кого, поручить кому.

Становити грубу [піч] — класть печь.

Стати на попасі — остановиться, чтобы покормить.

Стати на посаду, прийняти посаду — вступить в должность.

Стати під хуру — подрядиться везти кладь.

Твоя руч — тебе на руку.

Трусити сажу, трусити комин — чистить дымовую трубу.

Перейти на стр:
Шрифт:
Продолжить читать на другом устройстве:
QR code