MoreKnig.org

Читать книгу «Українсько-російський словник мовних і фразеологічних відмінностей» онлайн.



Шрифт:

Як задніло — с рассветом [как ободняет].

ДЕНЬ — день

Вже перехилилося через південь — перевалило за полдень.

День крізь день, день у день — изо дня в день.

День по дню минає—день проходит за днем (минає — проходит).

Завидна — пока светло.

Заднювати день — провести день. Далі аналогічне: ніч ночувати — ночь переночевать.

Знадобіддя — послеобеденное время.

Опівдні, опівдня — в полдень.

Удень — днем.

Через цілісінький день — в продолжение целого дня.

ВЕЧІР — вечер

Вечорами — по вечерам.

Вже малося на вечір — день клонился к вечеру.

Зорі висипаються, висипались — звезды появляются, появились.

На зорі починає брати — вечереет.

На смерку — в сумерки.

Навзаходи — на закате, на заходе.

Напідвечір — перед наступлением вечера.

Під темний вечір, темного вечора — в тёмный вечер.

Прийшло на вечір — настал вечер.

Присмерком — перед сумерками.

Смерком, присмерком — в сумерках.

Сонце було на вечірньому крузі, на лану, сонце стало надвечорі — солнце было на закате, на горизонте.

Увечері — вечером.

НІЧ — ночь

Глуха ніч — глухая полночь.

Місяць городиться — есть круг возле луны. Вночі місяць городивсь, мабуть, на дощ або на вітер — вечером вокруг луны круг был, наверное, к дождю или ветру.

Місяць уповні, місяць напідповні — полная луна, [почти полная луна].

Місяць-недобур — неполная луна.

Перейти на стр:
Шрифт:
Продолжить читать на другом устройстве:
QR code