За чиїм прикладом — по чьему примеру.
Загальними рисами — в общих чертах.
Зайшла потреба — явилась необходимость.
Засмутити тишу — нарушить тишину.
Зауважу до цього — замечу при этом.
Звідки вам прийшло — с чего вы взяли.
Зволяйтесь, призволяйтесь — кушайте, пожалуйста.
Згідно з чим — согласно чего, чему.
Здаюся на вашу волю, на вашу ласку — предоставляю на ваше усмотрение.
Здебільшого, здебільша, побільше — большей частью.
Здоров був, здоров — здравствуй. Здорові були — здравствуйте.
Здорові пийте — пейте на здоровье.
Знати пана по халявах — видать птицу по полёту.
Зневагу дати — оказать неуважение.
Зневіритися у чому — потерять доверие к чему.
Зрештою, [врешті-решт], кінець кінцем — в конце концов.
Зробіть ласку — сделайте одолжение, милость.
Зроду-віку не… — отродясь не…
І він у ту гущу (до тієї гущі) — и он туда вмешался.
І гич не до речі — ни складу, ни ладу.
І на очі мені не повертайся, щоб і духу твого в мене не було — чтобы и духа твоего у меня не было.
І не очуняєшся, і не схаменешся — не успеешь и оглянуться.
І поготів — [и подавно],и тем более.
Кожен знає — каждому известно.
Ловити вітра — преследовать что-либо недостигаемое, несбыточное.
Маючи звичай — соблюдая привычки.
Мене це не обходить — меня это не касается.
Мило вітати — любезно принимать.
Мовляв, так би мовити, сказати б — так сказать.
Мокрий дощу не боїться — голому разбой не страшен.