MoreKnig.org

Читать книгу «Українсько-російський словник мовних і фразеологічних відмінностей» онлайн.



Шрифт:

За чиїм прикладом — по чьему примеру.

Загальними рисами — в общих чертах.

Зайшла потреба — явилась необходимость.

Засмутити тишу — нарушить тишину.

Зауважу до цього — замечу при этом.

Звідки вам прийшло — с чего вы взяли.

Зволяйтесь, призволяйтесь — кушайте, пожалуйста.

Згідно з чим — согласно чего, чему.

Здаюся на вашу волю, на вашу ласку — предоставляю на ваше усмотрение.

Здебільшого, здебільша, побільше — большей частью.

Здоров був, здоров — здравствуй. Здорові були — здравствуйте.

Здорові пийте — пейте на здоровье.

Знати пана по халявах — видать птицу по полёту.

Зневагу дати — оказать неуважение.

Зневіритися у чому — потерять доверие к чему.

Зрештою, [врешті-решт], кінець кінцем — в конце концов.

Зробіть ласку — сделайте одолжение, милость.

Зроду-віку не… — отродясь не…

І він у ту гущу (до тієї гущі) — и он туда вмешался.

І гич не до речі — ни складу, ни ладу.

І на очі мені не повертайся, щоб і духу твого в мене не було — чтобы и духа твоего у меня не было.

І не очуняєшся, і не схаменешся — не успеешь и оглянуться.

І поготів — [и подавно],и тем более.

Кожен знає — каждому известно.

Ловити вітра — преследовать что-либо недостигаемое, несбыточное.

Маючи звичай — соблюдая привычки.

Мене це не обходить — меня это не касается.

Мило вітати — любезно принимать.

Мовляв, так би мовити, сказати б — так сказать.

Мокрий дощу не боїться — голому разбой не страшен.

Перейти на стр:
Шрифт:
Продолжить читать на другом устройстве:
QR code