Землю робити, управляти — обрабатывать землю.
Зложити з посади — снять, отставить от должности.
Зректися посади — оставить должность.
Зробив з леміша швайку — испортил дело. Ещё: гора родила мышь.
Каблучка коло воріт — кольцо в воротах.
Кинути під лаву — пренебречь, забросить.
Кипіти в ключ — кипеть ключом.
Класти межу — проводить межу.
Коли не спосіб— если нет средств, нет возможности.
Коли спосіб, коли змога— если возможно.
Комин іскрить — искры вылетают через трубу.
Кохатися в чому — с любовью заниматься чем.
Крутиться, як муха в окропі — завален хлопотами, без отдыха в работе.
Лівий бік — изнанка полотна, сукна.
Машина до шиття — швейная машина.
Мене того не вчено; я в тім не битий — я этому неучен.
Молоко з-під корови — парное молоко.
На добре уживати — с пользой употреблять.
На пожиток собі обернути — обратить в свою пользу.
На хребет (хребта) заробити що — заработать себе на одежду.
Наважувати — взвешивать.
Наважувати, наважити руку— набивать, набить руку; приучаться.
Накручувати годинника, дзиґаря, грамофона — заводить карманные часы, стенные часы, граммофон.
Наламати руку — навострить руку.
Не бере робота — не работается.
Не вилазити з чого — не выходить из чего, постоянно в чём.
Не знаю у який хліб кинутися — не знаю, чем заняться.
Непитний — негодный для питья.
Ніколи кому; нема часу кому — некогда кому.
Обладувати землею — владеть землей.