Взяти на зуби кого — злословить о ком.
Вкинути ґедзика — указать о чём-либо с умыслом, рассердить, привести в раздражение.
Вловити в мові — поймать на слове.
Говорити без одрізків — говорить с полной резкостью.
Говорити миттю — говорить скороговоркой.
Говорити, розмовляти якою мовою — говорить на каком языке.
Ґедзя вкусив — напал на кого.
Датися на мову — [вступить в разговор] быть разговорчивым, красноречивым.
До душі сказати — с чувством сказать.
До прикладу сказати — сказать удачно.
З оприском балакати — вспыльчиво, запальчиво говорить.
Загинати, загнути крючка — заговаривать о чём-либо с хитрыми намерениями.
Загнути карлючку кому — задать трудный вопрос кому, поставить в затруднительное положение.
Закидати гадючки на кого — делать злостные намеки на кого.
Затятися в розмові — запнуться в разговоре.
Знімати голос, річ — отозваться, начать говорить.
Зрікатися свого слова — отказаться от своих слов.
І губи не роззявив — не сказал ни слова [и рта не раскрыл].
Каже, як з листу бере — говорит, будто с написанного читает, то есть свободно и хорошо.
Казати до ладу, до пуття — говорить дельно, толково.
Казати на жарт — шутить.
Казати таке, що й купи не тримається — говорить несообразное.
Кувати речі недобрії — злословить.
Лаятися на всі заставки — бранить сильно.
Минути мовчки — обойти молчанием.
Мова мовиться — речь идёт о чём.
Мова не мовиться — разговор не вяжется.
Мовити криво — противоречить.
Мовити під лад кому — говорить в тон кому.
Мову найти — найти тему для разговора.