MoreKnig.org

Читать книгу «Українсько-російський словник мовних і фразеологічних відмінностей» онлайн.



Шрифт:

Узяли його гадки та думки — сильно задумался.

Хто в думках та гадках — кто погружен в задумчивость.

Шкода й гадки — нечего и думать. Шкода — напрасно.

Як на мене, як на мою думку — что касается меня.

Як на твою думку? Як тобі здається? — Как тебе кажется?

Як світ йому скинув — сразу ему стало ясно.

Як ти гадаєш? — Как ты полагаешь, думаешь?

СВІДОМІСТЬ, РОЗУМ — сознание, разум

В розум прийти — образумиться.

Глузди відбити — лишиться ума, рехнуться, лишить рассудка.

Держати в голові розум добрий — быть благоразумным.

До глузду прийти (несколько грубовато) — образумиться, опомниться.

До розуму дійти — с возрастом поумнеть.

Дурний як пень, як колода — глуп как пробка.

З глузду зсунутись, з’їхати, скрутитися, спасти — сойти с ума.

З дурного розуму — по глупости.

Зіходити, зійти на чийсь розум — поступать как кто.

На дитячий розум перейти — впасть в детство. Ещё: здитинитись.

На розум не багатий — глупый.

На розум не вдався — отроду глуп.

Набиратися розуму — умнеть.

Навернуло голову, мозок кому — одурел кто.

Навчати розуму, на добрий розум навчати — поучать, наставлять на путь истинный, развить.

Не в тямку — не сознавая [невдомек].

Нестямки напали — растерялся, забыл. Нестяма, нестямка — растерянность, самозабвение.

Перевестися на чий розум — держать чью руку, делать всё по чьему указанию.

Позбавити розуму — свести с ума.

При розумі бути — быть в своём уме, в сознании.

Спадати з розуму — быть не в полном уме.

Схаменутися, отямитися — взяться за ум. 

Перейти на стр:
Шрифт:
Продолжить читать на другом устройстве:
QR code