— А самое приятное? — продолжает Отем. — Тебе даже не придётся самой ничего убирать. Просто вызываешь горничных, когда гостю удобно, и кто-то другой делает грязную работу. Считай себя дворецким, только в юбке.
Что ж, это хоть какое-то облегчение. Но...
— Я должна бронировать экскурсии? — У меня уже кружится голова от всего, что нужно освоить, причём до завтрашнего утра. И зачем вообще являться туда к семи? В такую рань там никого не будет.
— Ага, — усмехается Отем, забираясь на верхнюю кровать. — Через дружелюбного консьержа. А если повезёт, тебя возьмут с собой. Ну, знаешь, чтобы прислуживала, пока они наблюдают за медведями-кадьяками или любуются ледниками.
Упоминание медведей отвлекает меня от тревожных мыслей, возвращая к сегодняшнему утру и к Генри. Он не выходит у меня из головы весь вечер.
— Гости сьютов получают всё, что пожелают, и когда пожелают. Честно, это как элитный клуб в мире сервиса. По крайней мере, для сотрудника Wolf.
— Он сошел с ума, — стону я, опускаясь на нижнюю кровать. Я уже помылась и готова ко сну.
— Кто?
— Мистер Вульф. Оказывается, это он устроил меня на эту должность. — Последние полчаса я ломаю голову, зачем ему это понадобилось. Ничто из произошедшего сегодня не должно было внушить ему мысль, что я справлюсь. В голову закрадывается мрачная догадка — возможно, он хочет, чтобы я облажалась и дала ему повод меня уволить. Но я тут же отметаю эту идею, она нелепее всего остального.
— Думаю, она стукнула Вульфа по голове поленом, когда они были в лесу, — заявляет Тилли, хватая халат и косметичку.
Лицо Отем внезапно появляется рядом со мной, её влажные после душа волосы свисают прядями.
— Погоди, ты была с мистером Вульфом?
Я вздыхаю. Вот тебе и «держи язык за зубами» Тилли. Хорошо, что я не рассказала ей больше, чем следовало.
— Я помогала ему грузить дрова.
— Зачем? Для этого есть команда озеленения.
— Без понятия, но кто я такая, чтобы отказывать боссу. — Вряд ли я вообще способна ему в чём-то отказать. — А раз отказать не могу, теперь буду сидеть тут и всю ночь изучать, как стать координатором для кучки богатеев.
— Тогда смирись, потому что любая из нас, включая меня, готова на убийство за твоё место. Ты этим летом заработаешь в два раза больше, подруга. Я, например, зеленею от зависти, — бросает Тилли, направляясь к двери.
Отем сочувственно улыбается и дёргает за занавеску, отгораживая наше пространство. Я надеваю наушники и готовлюсь к долгой ночи.
Глава 11
Мои черные балетки бесшумно скользят по каменной дорожке, защищенной от моросящего дождя сложным деревянным навесом. Крытая галерея тянется от главного лоджа до коттеджей — добрых триста футов. В одной руке у меня бумажный стаканчик с кофе из домика персонала, в другой — iPad, чтобы наверстать все, что я не успела прочитать, когда отрубилась прошлой ночью.
В отличие от вчерашнего утра, Wolf Cove кипит жизнью: сотрудники готовятся встретить первую волну гостей в полдень бокалами шампанского и быстрой регистрацией. И снова я задаюсь вопросом — чем мне заняться, пока не прибудет мой постоялец?
Впереди крытая дорожка разветвляется на три, каждая ведет к изысканному бревенчатому коттеджу — уменьшенной копии главного лоджа. Витиеватая бронзовая табличка указывает направо.
Передо мной — сьют № 1 с величественной дверью из красного дерева. Как и обещала Белинда, рядом — служебный вход. Глубоко вдохнув, я вставляю ключ-карту в замок и жду характерного щелчка и зеленого света.
Комната координатора — это крошечное помещение. Слева расположен простой офис: стол, телефон, компьютер, канцелярия. Напротив находится еще одна дверь, та, что ведет в апартаменты, как я понимаю. Справа — стеллажи с запасами: полотенца, постельное белье, любые туалетные принадлежности, какие только можно представить, бокалы для вина. В дальнем углу еще одна дверь. Заглядываю туда и обнаруживаю небольшую гардеробную и односпальную кровать в углу. Видимо, здесь мне и предстоит спать, если я потребуюсь гостю? Мне это не нравится.
С нервным вздохом я ставлю вещи на стол и снова осматриваюсь, пробегая глазами по информационной доске. Она аккуратно увешана всей необходимой информацией: меню ресторана и сервиса в номерах, список алкогольных напитков, телефоны всех служб, а также перечень обязанностей с указанием времени.
Положить газету в почтовый ящик в 6:30 утра. Значит, мне нужно быть здесь в половине седьмого? И как Wolf Cove вообще умудряется получать газеты так рано?
Ежедневно с завтраком доставлять свежие цветы. Это я запомню.
Вечерний сервис в 20:00 или по запросу гостя, если он находится в номере.
А когда заканчивается моя смена? Очевидно, в какой-то момент меня должны сменить... ведь так?
Внезапно дверь в апартаменты открывается, и я резко оборачиваюсь.