— Нет, — ответил Донрен. — Но если знаешь, куда идти, то всё возможно. Михал, тело кто-нибудь трогал?
— Нет, ваша светлость. Как только нашли тело, сады полностью закрыли и послали за мной.
— Отлично. Гленард, осмотри тело и следы. Что можешь сказать?
Гленард подошел к телу. Внимательно осмотрев его, он поднял и отпустил руку герцога Фьотдайха. Осмотрел кусты. Посмотрел вверх.
— Удар кинжалом в сердце, от этого он и умер, — начал рассказывать Гленард. — Кинжал я не вынимал, но готов спорить, что он тонкий и длинный. Посмотрите на гарду кинжала. Вычурная, с многочисленными ненужными декоративными элементами. Это парадный кинжал, который использует знать на юге. В основном, в герцогстве Глареан, но в Хортии и Аррикумме тоже встречаются. Это ни о чем особенном не говорит, такие кинжалы можно найти и в Рогтайхе, хотя и не так часто.
— Что еще? — спросил Донрен.
— Умер, вероятно, около полуночи, если судить по состоянию трупа. Умер быстро, удар очень точный. Крови много, но ее могло бы быть больше, если бы он умирал долго. Работа человека, который умеет обращаться с такими кинжалами. Можно предположить, что кто-то из южной знати, но это только предположение. И убит он не здесь. Кусты сильно примяты, он упал с высоты. Вон там, наверху, есть балкон. С него он, вероятно, и упал. Надо осмотреться там.
— Почему убийца не забрал кинжал? — удивился Донрен. — Он же приметный, да и явно недешевый.
— Возможно, просто не ожидал, что Виллен упадет с балкона сюда. А потом испугался шума и сбежал.
— Возможно, — согласился Донрен. — Интересно, что герцог Фьотдайх делал здесь в такое время?
— Давайте посмотрим в его сумке, вон там, на поясе, — предложил Гленард. — Вдруг чего отыщется.
— Давай, — кивнул Донрен.
В сумке отыскалось несколько монет и сложенный пергамент. Гленард осторожно развернул его, пробежал глазами и присвистнул.
— Что там? — заинтересовался Донрен.
— Ты не поверишь. Это письмо, в котором Виллена приглашают прийти в этот сад вчера ночью.
— И кто его написал?
— Юррен ан Глареан. Он пишет, что он и герцоги Хортия и Аррикумма, учитывая ситуацию, решили поддержать герцога Фьотдайха на выборах Императора. Но у них есть некоторые условия, которые они, учитывая обстоятельства, хотели бы обсудить абсолютно приватно, поэтому и предлагают такое место для встречи.
— То есть, получается, что его сюда заманил Юррен и он его убил? — удивился Донрен. — Может, письмо чья-то подделка?
— Сложно сказать, — пожал плечами Гленард. — Но здесь есть тиснение с гербом Глареана. И запечатано письмо его печатью. По крайней мере, очень похожей. Если и подделка, то очень качественная.
— Интересно… — задумчиво протянул Донрен.
— Пойдемте наверх, посмотрим, что там, — предложил Гленард.
— Пойдем, — согласился Донрен.
Наверху, на балконе, огороженном белым мраморным резным ограждением, у которого цвел куст шиповника, Гленард внимательно осмотрел следы крови на песке и на мраморе ограждения.
— Похоже, что нападавший был один, — Гленард повернулся к Донрену, завершив осмотр. — Высокий. Следы не похожи ни на Ардэна, ни на кого-то из его подручных, которых мы знаем. Вот здесь, вероятно, был удар. Потом герцог Фьотдайх, видимо, попятился к ограждению балкона и спиной через него перевалился. Поэтому нападавший и не смог забрать кинжал.
— Есть предположения, кто бы это мог быть? — спросил Донрен.
— Есть, но пока недостаточно следов. Давайте осмотримся вокруг. Похоже, что после убийства нападавший пошел вон туда.
Они пошли по дорожке сада, внимательно осматривая и дорожку, и кусты по ее бокам. Шагов через пятьдесят Гленард резко остановился.
— Смотрите! — показал он.
Гленард наклонился и осторожно поднял кусок белой ткани, лежавший в траве под кустом у края дорожки. Ткань была обильно пропитана кровью.
— Похоже, убийца вытирал руки и уронил платок. И здесь, кажется, есть герб. Запачкан кровью, но рассмотреть можно.