По возвращении домой он продолжал учиться искусству кая у своего отца. Отец учил его старинному теленгетскому каю — очень низкому, но звучному и весьма продолжительному. Для такого кая у него есть все данные — он обладает хорошо развитой грудной клеткой. Обычно говорящий и поющий тенором, А.Калкин при исполнении эпоса каем меняет свой голос на низкий бас, звуки начинают выходить как бы «из чрева». Он начинает каждый период с продолжительного «о-о-о», а затем поет ровным и мерным голосом, и в конце периода его голос резко переходит на еще более низкий и выразительный тон. Петь каем без передышки А.Калкин может очень долго. Сказитель научился аккомпанировать себе на топшууре. Строй толшуура и игра на нем также восходят к глубокой старине.
Очень важным процессом было и запоминание различных сюжетов и традиционных поэтических оборотов речи. Обладая необыкновенной памятью, А.Калкин запомнил от отца много общих мест и постоянных поэтических формул. При изображении портретов богатырей, сцен седлания коня, богатырской поездки, поединков и т. д. он чаще всего применяет одни и те же поэтические формулы, но в повествованиях о различных событиях или в различных диалогах подобные трафареты не всегда возможны. Поэтому он, как и другие сказители, учился также и импровизировать — качество, которое сильно развилось в нем впоследствии.
В 16—17 лет А.Калкин, перенявший репертуар своего отца и других сказителей, стал уже вполне зрелым сказителем, которого начали приглашать повсюду. Так он жил до 22 лет, занимаясь сказительством, полуслепой, на иждивении родителей.
Алтайским фольклористам и культпросветработникам области А.Г.Калкин стал известен с 1947 г. В этом году, в день празднования 25-летия Горно-Алтайской автономной области, в г. Горно-Алтайске было устроено традиционное состязание сказителей разных районов. Съехалось несколько человек, в том числе самый молодой сказитель А.Калкин. Но после исполнения отрывков из эпоса сами сказители признали лучшим именно его, А.Калкина, кай. В начале следующего, 1948 г. он в числе участников художественной самодеятельности Горного Алтая приехал в Москву на Всесоюзный смотр. Здесь он выступал в театрах и клубах. За исполнение эпоса А.Калкин получил премию и почетную грамоту. Всесоюзный Дом народного творчества им. Н.К.Крупской организовал запись текста сказания «Маадай-Кара» и перевод некоторых отрывков из него. Это исполнение прослушали видные ученые-тюркологи: акад. В.А.Гордлевский и проф. Н.А.Баскаков, которые дали ему высокую оценку. В репертуаре кайчи к тому времени уже насчитывалось 30 героических сказаний. Автор этих строк записал в 1948 г. исполняемое А.Калкиным эпическое произведение «Маа-дай-Кара».
В 1949—1952 гг. работу по записи его сказаний продолжили по поручению терминологической комиссии при облисполкоме П.Чакырова, молодые поэты А.Адаров н Л.Кокышев, а с 1952 г. запись сказаний организовал вновь открытый Горно-Алтайский научно-исследовательский институт истории, языка и литературы. Ныне в архиве института хранится 18 сказаний А.Калкина, из которых многие уже опубликованы Горно-Алтайским книжным издательством.
В настоящее время А.Калкин живет в с. Ябаган Усть-Канского аймака, имеет семью. Он пенсионер по инвалидности, но принимает активное участие в работе овцеводческого совхоза, часто ездит по области и выступает перед народом с пением сказаний. А.Калкин неоднократно принимал участие в областных и краевых смотрах художественной самодеятельности, а в 1959 г. участвовал в работе конференции сибирских фольклористов в г. Улан-Удэ, где также выступил с исполнением эпоса на сцене и по радио, часто выступает по областному радио.
А.Калкин, как и Н.Улагашев, является не только исполнителем старинного эпоса, но и народным поэтом-импровизатором. Как и Н.Улагашев, он сложил много новых стихов о современной жизни («Бригадир», «Москва», «Кузнец», «Пастух», «Комбайн» и др.), опубликованных в областном и краевом альманахах («Алтайдьнг тууларында» и «Алтая»}. Это — стихи о передовых людях, о новой жизни, они носят реалистический характер. Эта способность импровизатора сказывается и на исполнении им старинного эпоса: наряду со старинными образными выражениями в его речи всегда чувствуются новые строки, созданные им самим на основе наблюдений современной жизни. В этом можно убедиться на примере сказания «МаадаЙ-Кара». С каждым новым исполнением этого сказания речь А.Калкина становилась богаче я красочнее. Это не только результат того, что с годами его память обогащалась новыми народными образными выражениями, но сверх перенятого он сам постоянно сочинял, причем сочинял не только новые образные фразы-афоризмы, во и делал отдельные вставки. Так, например, в рассказе о похоронах Когюдей-Мергеном своего отца Маадай-Кара и матери Алтын-Тарги сказитель изобразил виденное им во время раскопок знаменитых Пазырыкских курганов около Улагана.
Такое описание не встречается ни в одном другом алтайском сказании.
А.Калкин и в жизни отличается остроумием, способностью обо всем рассказывать складно и образно. Его речь всегда тяготеет к стихам. Он очень хороший собеседник, знает много сказок, легенд, анекдотов, огромное количество песен. Эпос «Маадай-Кара» — его самое любимое сказание. Оно является одним из лучших сказаний и во всей эпической поэзии алтайского народа.
С.С.Суразаков
РЕПЕРТУАР СКАЗИТЕЛЯ А. Г. КАЛКИНА
I. Записанные сказания
А. Опубликованные сказания
1. Очы-Бала (Младший сын): сб. «Очы-Бала», Горно-Алтайск, 1951, стр. 3—27 {на алтайском языке).
Сказание перенято от сказителя Д.Тобокова, жившего в г. Ойрот-Тура (ныне Горно-Алтайск) и приезжавшего в Улаганский аймак в 1937 г.; записано в июле—августе 1949 г. учительницей Паспартинской начальной школы Е.И.Бабаевой. Рукопись записи не сохранилась. »
2. Маадай-Баатыр (Богатырь Маадай): там же, стр. 28—36.
Сказитель слышал сказание от отца Г.И.Калкина; записано в феврале 1949 г. И.П.Кучияком — работником областного управления культуры в г. Горно-Алтайске. Рукопись находится у И.Л.Кучияка.
3. Kapa-Taajы кыс (Девушка Черная Таади): «Алтайдьнг тууларында» («В горах Алтая»), № 1, Ойрот-Тура, 1931, стр. 33—44, и в кн. «Алтай баатырлар» («Алтайские богатыри»), т. III, Горно-Алтайск, 1960, стр. 362—373.
Слышал от отца, Г.И.Калкина; записано в марте 1949 г. И.П.Кучияком в Горно-Алтайске. Рукопись находится у И.П.Кучияка.
4. Алтын-Эргек (Золотой Палец): «Алтай баатырлар», т. III, стр. 334—361.
Слышал в 1937 г. от улаганского сказителя О.Язарова, а в 1939 г. от отца, Г.И.Калкина; записано в феврале—марте 1949 г. И.П.Кучияком. Текст записи хранится в архивном фонде Горно-Алтайского научно-исследовательского института истории, языка и литературы, папка № 18; 79 стр. (текст стихотворный). Подстрочный перевод на русский язык И.П.Кучияка, .рукопись, 66 стр., хранится там же.
5. Когудей-Кокшин ле Боодой-Коо (Кёгюдей-Кёкшин и Боодой-Коо): «Алтай баатырлар», т. III, стр. 324—343.
Слышал в 1937 г. от Д. Тобокова; записано в августе 1949 г. аспирантом МГПИ им. В.И.Ленина С.С.Суразаковым в с. Улагане. Рукопись хранится в архивном фонде Горно-Алтайского НИИИЯЛ, папка № 121; 42 стр. от руки.
6. Оскус-Уул (Парень-сирота): «Алтай баатырлар», т. III, стр. 296—323.
Слышал от сказителя Т. Токтогулова (см. биографию сказителя, стр. 440); записано в 1950 г. сотрудницей терминологической комиссии при Горно-Алтайском облисполкоме П.К.Чакыровой. Рукопись хранится в архивном фонде Горно-Алтайского НИИИЯЛ, папка № 15; 34 стр. (текст прозаический); в 1956 г. студент Литературного института им. А. М. Горького Л. В. Кокышев записал вторично стихами; 24 стр.; рукопись хранится в той же папке.
7. Маадай-Кара: «Маадай-Кара», Горно-Алтайск, 1957, и в книге «Алтай баатырлар», т. III, стр. 186—295.
Перенял от отца, Г.И.Калкина (слышал много раз). Первая запись сделана в январе 1948 г. аспирантом МГПИ им. В.И.Ленина СС.Суразаковым в Москве, рукопись хранится в архивном фонде Горно-Алтайского НИИИЯЛ, папка № 33-а; 268 стр. от руки (текст стихотворный), эта запись опубликована в 1957 г. (см. выше).
Вторая запись сделана П.К.Чакыровой в Горно-Алтайске, январь—февраль 1951 г.; рукопись хранится в архивном фонде Горно-Алтайского НИИИЯЛ, папка № 33; 178 стр. (текст прозаический).
Третья запись сделана доцентом Горно-Алтайского пединститута С.С.Суразаковым в Горно-Алтайске на магнитофоне в феврале—марте 1964 г.; хранится в архивном фонде Горно-Алтайского НИИИЯЛ, папка № 224; 254 стр. от руки (текст стихотворный).
Первый подстрочный перевод сделан по изданию 1957 г. корректором газеты «Алтайдьнг Чолмоны» («Звезда Алтая») Г.Д.Калийным, 204 стр. машинописи; хранится в архивном фонде Горно-Алтайского НИИИЯЛ, папка № ЗЗ-б.