MoreKnig.org

«Япония в раннее Средневековье VII-XII века. Исторические очерки»: читать книгу онлайн полностью и бесплатно



Шрифт:

Вечером в дворцовом городке снова бил барабан, а в городе звонили храмовые колокола. Закрывались ворота дворца и базары. Вечером в Хэидзэй было тихо, трактиров в японской столице в отличие от Чаньани не было, ходить по улицам ночью без особой необходимости запрещалось. Слышались только лай собак и шаги патрульных.

Осенью и в начале зимы в городе наступало оживление. В 10–12-м месяцах из провинций привозили натуральную ренту; в район, где находились амбары финансового и фискального департаментов, пригоняли коров и лошадей, на которых привозили рис и ткани, приходили крестьяне, переносившие грузы на себе. Зимой в Хэйдзэй было много крестьян, отбывавших отработки на строительстве [207, с. 87–91].

Власти насаждали среди чиновников конфуцианство, в школах для детей знати изучались конфуцианские книги и практика применения конфуцианских идей в государственном управлении (кэйгаку), двор требовал соблюдения этикета (ли) в присутственных местах. Но если в служебных отношениях чиновников принципы конфуцианства так или иначе соблюдались, то жизненной моралью, нормой личной жизни знати оно не стало.

В начале VIII в. идеалом японской аристократии стал тип «благородного мужа» (миябио), нашедший отражение, в частности, в поэтических антологиях VIII в. Признаком благородства были сезонные любования природой и садами, светские приемы и пиры, чувственная любовь [281, с. 267–268]. Развлечением на приемах были стихи и песни; в некоторых домах знати по вечерам читали книги при свете масляного светильника. Угощение на пирах было весьма обильным. В источниках упоминаются овощи, мясо, птица, морская трава, ракушки и рыба. Поскольку Хэйдзэй находился сравнительно далеко от моря, то последние употреблялись, как правило, в сушеном или соленом виде. В повседневной жизни и знать, и крестьяне чаще всего ели рис.

Питание у всех классов общества было двухразовым; крестьяне питались почти исключительно рисом. В императорских указах регулярно говорилось о буддийском запрете уничтожать живое, однако на жизни аристократии это не отражалось. Знать требовала от крестьян соблюдения запретов, но сама употребляла в пищу мясо [207, с. 145–146].

Большой ущерб наносили обществу стихийные бедствия и болезни. В «Продолжении анналов Японии» отмечаются довольно частые землетрясения и эпидемии, во время которых погибало множество людей — и крестьян, и знати. В столице и провинциальных центрах жили лекари, лечившие феодалов, но против эпидемий они были бессильны. Рабы изготовляли и продавали крестьянам какие-то таблетки и порошки, однако, судя по источникам, это было мошенничеством — такие лекарства в лучшем случае оказывались безвредными. В правительственных указах больным крестьянам строго запрещалось употреблять такие таблетки и порошки.

Одной из самых губительных была эпидемия оспы, начавшаяся в 735 г. на о-ве Кюсю и за два года распространившаяся на всю страну. В 6-м месяце 737 г. правительство разослало во все провинции инструктивное письмо о лечении оспы, поручив губернаторам сообщить его содержание всем крестьянам. В письме подробно описано течение болезни: сильный жар, сыпь, появляющаяся через несколько дней на 3–4 дня, жажда, которую нельзя утолить, понос, начинающийся после того, как пройдет сыпь и спадет жар. Болезни могут сопутствовать кашель, рвота, кровохарканье, кровотечение из носа. Основной метод лечения — диета и тепло: необходмо хорошо укутывать живот и поясницу, ни в коем случае не переохлаждаться, не лежать на земляном полу; кормить больного надо жидким рисом и супом из проса. Нельзя есть свежую рыбу, холодное мясо, сырые овощи, фрукты, пить сырую воду. При поносе необходимо как можно больше употреблять вареного лука и лука-порея, но если жар не спадет, то можно пить только морковный отвар. Диета должна соблюдаться и 20 дней после выздоровления. В это время нельзя переохлаждаться, находиться на улице под дождем и при ветре. Через 20 дней можно есть хорошо прожаренные рыбу и мясо, но следует воздержаться от употребления скумбрии, ставриды и вяленой рыбы [207, с. 314–316].

С эпидемией 735 г. связано усиление социальной роли официального буддизма. Разумеется, эпидемия была только одним из поводов для развернувшегося строительства новых храмов. Более глубокие причины заключались в стремлении пресечь отмеченное выше антиправительственное религиозное движение, подавить чувства народа величием огромных храмов и буддийских статуй. Это отвечало и желанию императора Сёму — поклонника буддизма, приблизившего к себе монаха Додзи, который, в частности, настаивал на повышении роли монахов в государстве. Сказалось и китайское влияние.

В 737 г. было учреждено правительственное ведомство по созданию буддийских статуй, начальником которого назначили Косэ-но Надэмаро [281, с. 283–284]. В том же году был издан указ о создании в каждой провинции по одной статуе Будды и по две статуи бодхисаттв [37, т. 1, с. 143].

Вслед за этим началось строительство официальных провинциальных храмов (кокубундзи), в каждом из которых устанавливалась статуя сидящего Будды высотой 4, 8 м (дзёроку) [27; 415; 240; 229]. Главным из этих храмов стал столичный Тодайдзи; в основном его здании (высотой 49 м) и ныне находится самая крупная в Японии 16-метровая статуя Будды Вайрочана (Бирусяна). Императорский рескрипт о создании статуи датируется 10-м месяцем 743 г. [37, т. 1, с. 175].

Строительство храмов сопровождалось ростом их земельных владении не только за счет освоения целины, но и в результате императорских пожаловании из государственного и общественного фонда. Так, в 12-м месяце 749 г. храму Тодайдзи было передано 4 тыс. крестьянских дворов в качестве бенефиций и, кроме того, подарено 200 рабов [31, т. 1, с. 206].

Создание статуи Большого Будды Вайрочана было завершено в 752 г. По этому случаю император посетил Тодайдзи |31, т. 1, с. 213–214], где состоялась торжественная церемония с участием знати и 10 тыс. монахов. Китаяма Сигэо с полным основанием видит историческое значение создания Большого Будды в слиянии государства и буддизма, в объединении правящих кругов и верхушки буддийских монахов, в ослаблении религиозного движения крестьян [281, с. 291–293].

Кроме официальных строились родовые храмы аристократии (удзидэра), религиозных организации монахов. В Хэйдзэй были перевезены также крупнейшие храмы из Фудзивара — Кофукудзи, Якусидзи, Дайандзи и др. Усиление роли буддизма объективно способствовало развитию архитектуры и скульптуры [105; 342; 338; 354; 228].

Буддийские статуи стали изготовлять в Японии начиная с 50-х годов VII в. Ранее всего распространилась бронзовая и деревянная скульптура, в 70-х годах VII в. — начале VIII в. — из папье-маше и глины. В VIII в. главное место занимала скульптура из бронзы, папье-маше и глины, изготовлялись также деревянные и каменные. Большинство сохранившихся до настоящего времени статуй, датируемых VIII в., изготовлено в упомянутом правительственном ведомстве, но в Хэйдзэй существовали и не связанные с ним цехи.

Бронзовая скульптура конца VII — начала VIII в. представлена известной триадой (сандзон) из храма Якусидзи, изображающей будду Якуси, излечивающего людей и предотвращающего стихийные бедствия, и обычно сопутствующих ему бодхисаттв лунного сияния (Гакко босацу, справа) и солнечного сияния (Никко босацу, слева). Храм построен в конце VII в. по указанию императора Тэмму в связи с болезнью его жены (позднее — императрица Дзито), а в 710 г. перевезен в Хэйдзэй. Письменные источники сообщают, что статуя Якуси изготовлена в 697 г. Этой же точки зрения придерживаются многие японские историки и искусствоведы. Одна к вопреки мнению Иэнага Сабуро [109, с. 61] она не является полностью доказанной. Ряд специалистов полагают, что статуя Якуси изготовлена в Хэйдзэй, т. е. после 710 г. Работы, в которых обосновывается данная точка зрения, продолжают выходить. В частности, Мацубара Сабуро высказал мнение, что вся триада отличается от раннетанского стиля и была изготовлена в 717–728 гг. [299].

Установление времени изготовления триады из храма Якусидзи имеет существенное значение для выявления процесса развития буддийской скульптуры в Японии. Нам, в частности, представляется наиболее обоснованной концепция Куно Такэси, сводящаяся к тому, что раннетанский стиль буддийской скульптуры определился в 644–658 гг. Особенности его — круглое лицо Будды, мягкое выражение лица, тонкая одежда Будды. К 675 г. формирование раннетанского стиля завершилось — лицо Будды приобрело черты взрослого, зрелого человека, стало глубокомысленным. В этом стиле, заимствованном Японией, и выполнена, по Куно, в 90-х годах VII в. триада из храма Якусидзи. Действительно, главная статуя (хондзон) Будды Якуси находится на постаменте, с которого низко свисает тонкая материя. Лицо Будды — круглое, волосы на голове уложены в форме ракушек. Щеки сильно напряжены, подбородок — двойной. Брови — тонкие, глаза — удлиненные, в форме разрезанного абрикоса (может быть, оттого что абрикос использовался как лечебное средство). Улыбка исчезает с губ, на лице нет страдания. Складки одежды близки к естественным. Фигуры бодхисаттв немного согнуты в поясе, одна нога согнута в колене, другая опирается на постамент. Для сохранения равновесия верхняя часть тела немного отклонена назад. Однако голова обращена прямо вперед, как у совершенно вертикальной статуи. По-видимому, это объясняется тем, что мастера скульптуры не научились еще передавать большую статую в движении. Наконец, лица Будды и бодхисаттв в отличие от более ранних статуй имеют уже не детский, а взрослый облик [288, с. 330–334].

Вершиной бронзовой скульптуры VIII в. являлась упомянутая выше статуя Большого Будды из храма Тодайдзи, первоначально отлитая под руководством скульптура Куни-но Кимимаро, потомка переселенцев из корейского государства Пэкче. Однако вследствие пожаров статуя неоднократно повреждалась, а затем восстанавливалась. Большая часть ныне существующей статуи изготовлена в XVII в., с VIII в. сохранилась только часть колена и лепестки лотоса [288, с. 337].

Широкое распространение получила в VIII в. скульптура из папье-маше (кансицудзо), технология изготовления которой была заимствована в Китае. Поскольку термин «кансицу» употреблялся для обозначения двух типов скульптур — из папье-маше и деревянных с лакированным покрытием, то для уточнения в первом случае иногда применяется заимствованный в Китае термин «даккацу» (даккацу кансицудзо). Скульптура этого типа изготовлялась следующим образом: сначала лепилась глиняная основа, на которую с помощью лака в несколько слоев плотно наклеивалось полотно. Сверху наносился слой размельченной в порошок глины, а затем — несколько слоев лака, в котором предварительно хорошо размешивался порошок шлифовального камня. После этого внутренняя глиняная основа извлекалась, и скульптура отделывалась, рисовались брови, зрачки, ресницы.

Ценность представляет скульптура небольшого зала Санга-цудо в храме Тодайдзи. В настоящее время там находится 14 статуй VIII в. — из папье-маше и глины. Глиняные статуи перенесены в этот зал в связи с повреждениями или разрушением залов, в которых они находились прежде. За исключением одной, относящейся к 822 г., все они изготовлены во второй половине VIII в. Скульптуры из папье-маше созданы до 748 г. под руководством Куни-но кимимаро и с самого начала были установлены в Сангацудо. Крупнейшая из них — четырехметровая статуя одной из семи бодхисаттв Каннон (Авалокитешвара) — Каннон с поясом (Фукукэнсаку Каннон), стоящая на лепестках лотоса. Величавая поза, живое лицо взрослого, зрелого человека. Губы сжаты. Три глаза. Одежда тонкая, через нее виден изгиб колена. С груди свисают украшения. Слегка расставленные ноги и согнутые колени говорят о тяжести верхней части тела, имеющей шесть рук. Шапка украшена 30 тыс. драгоценных камней, в ее передней части — маленькая серебряная статуя Будды. В руках — цветок лотоса, буддийский посох — предостережение силам зла, с рук свисает широкий пояс — символ спасения всего живого. Эта статуя представляет зрелый стиль японской буддийской скульптуры VIII в. [288, с. 338–339].

Справа от Каннон в настоящее время находятся глиняные статуи бодхисаттв Никко и Гакко (высота — 206,8 см). Тела их пропорциональны, одежда производит впечатление тонкой. Изящные лица очень похожи — видимо, статуи были изготовлены в одной форме, а затем подправлены. Они еще оригинальны, впоследствии же, во второй половине VIII в., в связи с ростом числа буддийских статуй усиливается их формализация, типизация. В это же время распространяются деревянные статуи с лакированным покрытием (мокусин кансицудзо). Для их изготовления из дерева вырезалась форма, на которую затем наклеивалась материя и наносилось несколько слоев лака. И наконец, в конце VIII в. начинает широко распространяться чисто деревянная скульптура (из дерева хиноки), которая в IX в. заняла главное место в японской буддийской скульптуре [288, с. 340–342].

Развитие духовной культуры японской аристократии в VIII в. тесно связано с письменной традицией. Здесь китайское влияние оказалось весьма плодотворным и неискоренимым (и в современном японском языке до 70 % слов, большая часть пословиц, поговорок, идиом имеет китайское происхождение) Заимствование сложной, многозначной, но удобной, богатой многообразными оттенками иероглифической письменности, где каждый знак — не просто символ, а передатчик смыслового значения (а нередко — ряда значений) и к тому же — богатый историко-культурный источник, дало толчок развитию литературы, образования, историографии.

Один из основных способов использования китайских иероглифов был заимствован в Пэкче и заключался в том, что к японским словам (сначала — к существительным, а затем и к другим частям речи) подбирались соответствующие по смыслу иероглифы. Этим способом, получившим название «манъёгана», написаны первый историко-литературный памятник японской письменности — «Хроника древних событий» («Кодзики»), поэтическая антология «Сборник множества стихов» («Манъёсю»). Вместе с тем среди знати получил распространение древнекитайский письменный язык вэньянь, именовавшийся в Японии, как и в Корее, «ханьским письмом» (камбун) [346; 345].

С развитием письменности связано распространение поэтического творчества и создание антологий. Стихи сочиняли феодалы, императоры, крестьяне.

Первая антология (на древнекитайском языке) — «Думы о ветре» («Кайфусо») — появилась в 751 г. и была составлена из стихов второй половины VII — первой половины VIII в. Более известна упомянутая выше вторая антология — «Сборник множества стихов», включающая около 4,5 тыс. стихов и песен, в основном VII–VIII вв. Имена составителей и точная дата завершения сборника неизвестны, но известно, что много сил в его подготовку вложил Отомо-но Якамоти (718–785).

Среди известных авторов песен «Сборника множества стихов» — Каки-но Мотохитомаро, Ямабэ-но Акахито, Нуката-но Окими. Круг авторов был весьма широк: члены императорской семьи, аристократы, монахи, крестьяне, воины. Содержание песен — красота природы, любовь, урожай, крестьянский труд [19]. Наряду с художественными достоинствами и бесспорной литературной, эстетической ценностью обе антологии содержат богатый материал о жизни, быте, обычаях феодалов и крестьянства, и с этой точки зрения тоже привлекают возрастающее внимание историков и этнографов [321].

Тогда же, в VIII в., были созданы первые исторические памятники — «Хроника древних событий» и «Анналы Японии». Попытки описать происхождение японского государства и передать потомкам знания о прошлом, как уже отмечалось, предпринимались и раньше, но до конца доведены не были. История создания «Хроники древних событий», судя по предисловию составителя Оно Ясумаро, восходит к указу императора Тэмму (672 г.), в котором говорилось, что в имеющихся императорских анналах и древних хрониках появилось много ошибочного и ложного и они утратили свой первоначальный смысл. Между тем эти документы — основа управления государством, деятельности императора и воспитания народа. Указ предписывал собрать сохранившиеся документы, исправить их и записать для потомков. Эта работа была поручена 28-летней придворной Хиэда-но Арэ, отличавшейся феноменальной памятью. Однако в то время хроника не была написана, ее по поручению императрицы Гэммё в 711–712 гг. составил О-но Ясумаро [48, с. 12–13; 119; с. 54–78].

Работа над «Анналами Японии» тоже началась в правление Тэмму. В 681 г. император собрал во дворце 11 принцев и аристократов и приказал им составить историю. Сначала использовались только императорские анналы, дневники и хроники, но затем количество источников возросло за счет документов правительства, буддийских храмов, дневников отдельных лиц, китайских и корейских исторических сочинении [234, с. 13–14]. Однако эта работа также осталась незавершенной. Она была возобновлена по указу императрицы Гэмме, изданном во 2 м месяце 714 г. [37, т. 1, с. 55], и закончена в 720 г. Руководителем подготовки «Анналов Японии» на заключительном этапе был принц Тонэри. Участие О-но Ясумаро в этой работе сомнительно. Во всяком случае, в «Продолжении анналов Японии», где говорится об этой работе, его имя в этой связи не упоминается. Ничего не говорится и о тех фактах, которые О приводит в предисловии к «Хронике древних событий».

Мифология, занимающая значительную часть «Хроники древних событий» и «Анналов Японии» и объясняющая происхождение Японии божественным творением, отвечала политическим интересам господствующих кругов. Как известно, до поражения японского империализма во второй мировой войне она использовалась империалистической пропагандой в целях обоснования превосходства японцев над другими народами. В остальном же она представляет интерес как с литературно-художественной точки зрения, так и для анализа мировоззрения древних японцев.

Сами по себе мифы как форма доисторического мышления не могли отражать реальных событии, но могли быть затем дополнены фактами, превратившимися в легенду. Однако в каждом конкретном случае подлинность такого факта, а тем более — аллегории, нуждается в тщательной проверке и доказательствах.

В японской официальной историографии последних десятилетии XIX — первых десятилетий XX в. наряду с верой в подлинность основания государства в 660 г. до н. э, мифическим императором Дзимму, восходящей к раннефеодальной традиции, распространилась плоская и бездоказательная рационализация мифов, начатая учеными-конфуцианцами еще в XVIII в. Основоположник научной критики письменных памятников VIII в. Цуда Сокити в ряде исследований, опубликованных во втором-третьем десятилетиях XX в., убедительно доказал, что нет оснований для такой рационализации. На базе анализа широкого круга источников Цуда пришел к выводу, что ни письменные, в частности китайские, ни археологические и другие источники не подтверждают реальности событий, которые обнаруживались конфуцианцами-рационалистами и их последователями в мифах и легендах «Хроники древних событий» и «Анналов Японии». Действительно, отождествление «небесной страны» Такаманохара с какой-то заморской страной, сказочной змеи Ямато-но ороти[25] — с племенем эмиси или попытка увидеть поездку принца Инахи за пределы страны в том факте, что он «вошел в море», — это не более чем произвольное, ненаучное толкование текста мифов, в лучшем случае не выходящее за пределы недоказуемой гипотезы [438, с. 5–7][26].

[25] Ямато-но ороти, согласно легенде, — восьмиголовая и восьмихвостая змея, которую победил бог Сусаноо, извлекший из ее хвоста меч, одну из трех императорских регалий.

[26] Критика Цуда рационализации мифов не утратила значения и до настоящего времени. Однако Цуда полагал, что мифы были сочинены в V–VI вв. придворными Ямато в политических целях обоснования господства императорского дома. Такой вывод сам по себе не объясняет фантастичности мифов, многочисленных расхождении и противоречий между мифами «Хроники древних событий» и «Анналов Японии», не позволяет выявить их истоки. В 70–80-х годах Фурута Такэхико предложил новый подход к проблеме происхождения японской мифологии (см. 164 [416, т. 1–2]). Фурута, в частности, полагает, что многие мифы имели реальную основу, возникли до нашей эры, отражали исторические события, происходившие на Кюсю и в Кансай, и лишь после того, как в конце VII в. кансайский режим смог подчинить себе другие княжества (в частности, Кюсю), были использованы им в политических целях. Необходимо подчеркнуть, что реальную историческую основу могли иметь не мифы, а легенды, изложенные в указанных выше письменных памятниках, т. е. следует четко разграничить фантастические мифы и легенды, содержащие и подлинные факты, и вымысел. Концепция Фурута во многом гипотетична, но приводимые им многочисленные доказательства создают основу для последующих исследований и японских мифов, и легенд, и ранней истории Японии в целом.

Перейти на стр:
Шрифт:
Продолжить читать на другом устройстве:
QR code

Новые книги

Смотреть все
Проклятие двенадцати сестер
Проклятие двенадцати сестер
[Детская литература: прочее / Классическое фэнтези]
Каждую ночь двенадцать княжон королевства Сильвания запираются в башне и танцуют до изнеможения. Князь обещает награду любому храбрецу, который сможет снять с них проклятье, однако все, кто пытались,
0
Звездный цветок
Звездный цветок
[Детская литература: прочее / Героическая фантастика / Книги про волшебников / Классическое фэнтези]
Тринадцатилетняя Стелла не похожа на других девчонок. Она помогает папе в цветочном магазине, от ее болтовни на родном языке мамы растения крепнут, а чем болеет азалия, девочка понимает с одного
0
Код здоровья сердца и сосудов
Код здоровья сердца и сосудов
[Здоровье / Спорт / Медицина]
Доктор Бубновский расскажет о секретах здорового образа жизни. Среднестатистический человек – ленив, труслив и слаб. Что такое здоровье? И как его вернуть? Об этом человек начинает задумываться и
0
Промка
Промка
[О войне]
В новом романе Дмитрия Филиппова рассказывается об одном из самых тяжёлых и кровавых эпизодов специальной военной операции: о штурме авдеевской промзоны. Великолепный эффект даёт соединение боевой
0
Корейские мифы. Исследование сказаний о токкэби, кумихо, богах и духах
Корейские мифы. Исследование сказаний о токкэби,
[Фольклор: прочее]
Откройте для себя удивительный мир, где рядом сосуществуют люди, боги и таинственные духи. Книга приглашает вас в путешествие по мифам Корейского полуострова, в которых легенды переплетаются с
0
Педагогическое наследие
Педагогическое наследие
[Кино / Публицистика / Театр]
Эта книга – живой, дышащий диалог мастера со своими учениками, в котором раскрываются самые сокровенные тайны профессии кинорежиссера. В центре внимания режиссера – не ремесло как таковое, а
0
Американцы
Американцы
[Публицистика / Документалистика / Современная проза]
США – страна противоположностей, в которой бок о бок сосуществуют все: от республиканцев до демократов, от мормонов до мусульман, от афро- и латиноамериканцев до европейцев. Америка дышит горными
0
Ложь войны. Исповедь военкора: документальная военная проза
Ложь войны. Исповедь военкора: документальная
[О войне]
Когда телерепортер устает от цензуры, пропаганды и рамок формата, он, наверное, начинает писать такие книги, как «Ложь войны. Исповедь военкора». Дмитрий Зименкин стал злее, мрачнее и откровеннее.
0
Укуси меня
Укуси меня
[Любовное фэнтези / Книги про вампиров]
Мир охватила ужасная чума. Когда коварный недуг уносит жизнь короля, трон занимает принц Элиас, мой бывший жених. Помолвка отменена, ведь будущий король не может связать себя узами брака с
0
Что будет после расторжения помолвки? Книга 1
Что будет после расторжения помолвки? Книга 1
[Любовное фэнтези / Классическое фэнтези]
В мире, где «пробужденные» люди с удивительными сверхспособностями на вес золота, Эстель, младшая сестра графа Фрозе, была ценнее многих. Проявив свой дар слишком рано из-за тяжелой болезни, она
0
Савонарола
Савонарола
[Биографии и Мемуары]
Джироламо Савонарола (1452–1498) происходил из семьи потомственных врачей, и ожидалось, что он продолжит дело династии. Он действительно стал врачом – но не тел, а человеческих душ. В век жестоких
0
По месту службы [сборник 1970, худ. Л. Гритчин]
По месту службы [сборник 1970, худ. Л. Гритчин]
[Советская классическая проза]
В эту новую книгу Бориса Зубавина, писателя хорошо известного и давно полюбившегося многим читателям, включены рассказы, посвященные Советской Армии. Герои рассказов — люди с разными биографиями и
0

Самые популярные книги

Против течения: вторая жизнь Ирены
Против течения: вторая жизнь Ирены
[Любовное фэнтези / Городское фэнтези / Книги про волшебников / Детективы]
Всю жизнь Ирена поступала правильно. Вышла замуж по большой любви, посвятила себя семье, мечтала о сыне... Но муж оказался подлецом, семья - обманом, а долгожданный сын так и не родился. А потом
10
Проходной персонаж
Проходной персонаж
[Любовная фантастика]
Наверное, это здорово, попасть в увлекательную книгу с головокружительным сюжетом, да ещё и на место главной героини! Вот только... Что делать, если книга - посредственное бульварное чтиво, а ты -
7
Путь Строителя 8
Путь Строителя 8
[Самиздат / Попаданцы / Классическое фэнтези]
Первый том: https://author.today/work/553566 Говорят, перед смертью вся жизнь проносится перед глазами. Враньё. Перед глазами проносятся плиты перекрытия и куски бетона. Ну а потом — новый мир,
7
Проходной персонаж
Проходной персонаж
[Любовная фантастика]
Наверное, это здорово: попасть в увлекательную книгу с головокружительным сюжетом, да ещё и на место главной героини! Вот только... Что делать, если книга — посредственное бульварное чтиво, а ты —
7
В небе 1941-го
В небе 1941-го
[Альтернативная история / Попаданцы / Боевая фантастика / Самиздат]
Боевой лётчик погибает и приходит в себя кровавым летом сорок первого в теле юного младшего лейтенанта. Враг наступает, в небе хозяйничают «мессеры», а советская авиация несёт тяжёлые потери.
6
Бывает и хуже? Том 7
Бывает и хуже? Том 7
[Попаданцы / Городское фэнтези / Книги про волшебников / Самиздат]
Саня Агапов, наконец, начал налаживать личную жизнь. А уровень праны достиг уровня, чтобы лечить несложные заболевания. Вокруг по-прежнему много проблем, один Шарфиков чего стоит. А Бумагин и
7
Двадцать два несчастья. Том 10
Двадцать два несчастья. Том 10
[Попаданцы]
Говорят, как Новый год встретишь, так его и проведешь. Если в миске с оливье — весь год будет сытным. А вот Серега Епиходов готовится встретить Новый год в кругу друзей и верных сусликов. Как же
4
Профессионал: Профессионал. Не ради мести. Один в поле воин
Профессионал: Профессионал. Не ради мести. Один в
[Попаданцы / Детективная фантастика / Боевая фантастика]
Америка. Лос-Анджелес. 1949 год. Оперативник, работавший за рубежом, погибает и попадает в тело пятнадцатилетнего подростка. Так сложились обстоятельства, что с первых минут новой жизни герою
4
Желанная
Желанная
[Любовная фантастика]
Гена! забыв о комфорте соседей начала кричать и бить ногами в дверь. Я знаю, что ты дома! Открой! Его здесь нет, из динамика замка раздался осторожный голос сестры.Сначала не поверила в происходящее.
5
Жена вместо истинной. Подмена у алтаря
Жена вместо истинной. Подмена у алтаря
[Любовная фантастика / Самиздат]
Когда сестра исчезла в день свадьбы, родители заставили меня занять её место у алтаря. Теперь муж ненавидит меня за обман, за то, что я посмела занять её место. Посмела сравнить себя с прекрасной
6
Жена главного советника. Клинок Мугунхва
Жена главного советника. Клинок Мугунхва
[Любовная фантастика / Попаданцы / Классическое фэнтези]
Он — главный советник короля и один из моих злейших врагов. Я — попаданка, о секретах которой никто не должен знать. Судьба сыграла со мной злую шутку, решив свести нас вместе, ведь уже много
4

Самые комментируемые

Николай Второй сын Александра Второго
Николай Второй сын Александра Второго
[Попаданцы / Альтернативная история / Боевая фантастика / Самиздат]
Николай Александрович, Сын Александра Второго, так и не ставший в реальной истории Николаем Вторым, у нас - с помощью "попаданца" станет Николаем Вторым, да таким - что нам не стыдно будет!
16
Герцогиня Эмили
Герцогиня Эмили
[Любовная фантастика / Самиздат]
Герцога заставили жениться, он выбрал простушку, чтобы ему не мешала, но этой простушкой стала я, точнее тело, в которое поселилась моя душа, мне дали второй шанс и я его не упущу. Я оказалась в
3
Ненужная вторая жена Изумрудного дракона
Ненужная вторая жена Изумрудного дракона
[Любовная фантастика / Самиздат]
Меня выдали замуж за Изумрудного дракона не потому, что я была желанной. Просто моя семья задолжала слишком много, старшая сестра сбежала, а я оказалась самой удобной заменой. Тихая, послушная, с
14
Попаданка с секретом. Заноза для его сиятельства
Попаданка с секретом. Заноза для его сиятельства
[Любовная фантастика / Самиздат / Попаданцы]
— Твой долг огромен, ведьма. Раз платить нечем, придется отрабатывать иначе, — ледяной тон князя заставил бы дрожать любую. Любую, но не меня. — В очередь, ваша светлость, — я спокойно
1
Второй шанс. Опозоренная невеста злодея
Второй шанс. Опозоренная невеста злодея
[Любовная фантастика]
Я погибла в свой сорок пятый день рождения – больная, изуродованная, преданная всеми, от руки человека, в которого слепо верила и любила всем сердцем. Очнулась – в восемнадцать, на балу, где когда-то
21
Ева особого назначения
Ева особого назначения
[Любовная фантастика / Самиздат]
Они не собирались жениться, но закон требует брак для стабилизации дара — и государство нашло им пару. Лекс — бывший боевой маг, мечта женщин столицы. Он надеялся договориться: жена живёт отдельно
14
Рыжая приманка для попаданки
Рыжая приманка для попаданки
[Любовная фантастика / Попаданцы / Классическое фэнтези]
Рыжий кот заманил меня в портал, и я очутилась в замке! Его загадочный хозяин обещает вернуть меня домой при первой же возможности. Но ждать придётся месяц! Ну что ж, я не против провести время в
2
Эгоистичная принцесса
Эгоистичная принцесса
[Исторические любовные романы / Любовная фантастика]
Принцессу Скарлетт Эврин, жестокую и капризную «Алую Розу», казнили в день её совершеннолетия по обвинению в покушении на жизнь сестры. Последнее, что она видела, — ледяные глаза своего жениха,
4
Я тебя не забывал
Я тебя не забывал
[Короткие любовные романы]
Жизнь перестаёт быть томной, когда в неё врывается мужчина из далёкого прошлого. Он наглый, красивый и самоуверенный. Его интерес к её скромной персоне, с одной стороны, импонирует, а с другой —
0
Я буду лучше!
Я буду лучше!
[Детская литература: прочее / Современная проза]
Маргарита – десятиклассница, влюблённая в парня из параллельного класса. Ради него она меняется: подбирает новый стиль, старается казаться увереннее, даже ставит себе почти невозможную цель – за
0
Ёлка для вукора
Ёлка для вукора
[Любовная фантастика / Самиздат / Юмористическая фантастика]
«Ёлка для вукора» Алисы Лисенберг рассказывает о кухарке по имени Ри, которая живёт в небольшом городе Велбрук. В городе традиционно не отмечают Новый год, а сама Ри тоскует по праздникам своего
0
Проходной персонаж
Проходной персонаж
[Любовная фантастика]
Наверное, это здорово, попасть в увлекательную книгу с головокружительным сюжетом, да ещё и на место главной героини! Вот только... Что делать, если книга - посредственное бульварное чтиво, а ты -
7

Прямо сейчас читают

Волчий клан 2
Волчий клан 2
[Боевое фэнтези / Книги про волшебников / Попаданцы]
Говорят, дрессировщик диких зверей – опасная профессия. Согласен, однако погиб я от руки человека. Я очнулся в мире, где правят маги-аристократы. Молодой, здоровый и… оборотень. Плохая новость:
1
Живущий в тени
Живущий в тени
[Современные любовные романы / Самиздат]
Моя жизнь как открытая ладонь, без секретов и сожалений. Грехов, и тех не наскрести для покаяния. До тех пор, пока незнакомка не отправляет меня на край света.К мужчине, который возмущает и влечёт.К
0
Ее порочный лучший друг
Ее порочный лучший друг
[Современные любовные романы / Эротика, Секс]
Статус: Еще новичок
Статус: Еще новичок
[Попаданцы / Боевое фэнтези / Книги про волшебников]
Путь благородного лиса непрост... Сделал верный шаг - и система вознаградила тебя. Только почему-то взамен сразу появились какие-то хитровымудренные личности. И у каждого свои скрытые мотивы, секреты
0
Приют Деда Мороза
Приют Деда Мороза
[Самиздат]
На Новый год и впрямь случаются чудеса! После неутешительного диагноза ушел муж, повесив на мои плечи неподъемную ипотеку. Но встреча с Дедом Морозом в канун праздника перевернула мою жизнь. И вот я
1
Вторгаясь в Подземелья – 2
Вторгаясь в Подземелья – 2
[Попаданцы / Юмористическая фантастика]
Представьте, что вас призвали в другой мир для спасения человечества, а вы в ответ заявляете: «Извините, у меня аллергия на работу». Именно это сделал Изаму Нобунага, чем довёл Всевышнего до нервного
0
Скопа Московская
Скопа Московская
[Попаданцы / Альтернативная история / Самиздат]
Когда пришла повестка о мобилизации, ты не струсил и пришёл в военкомат. Когда направили на курсы операторов БПЛА, честно исполнял свой долг, учился управлять сложной техникой. Когда в полигон
2
Препод 6
Препод 6
[Юмористическое фэнтези / Самиздат]
ФИНАЛ   Университетский преподаватель истории внезапно очнулся в теле преподавателя магической академии. Финал, в котором Вольдемару предстоит спасти мир... или уничтожить. .  
0
Проект Босс
Проект Босс
[Современные любовные романы]
Я должна была встретиться с Мерриком Кроуфордом на собеседовании. Но случай столкнул нас чуть раньше – он ворвался в примерочную, где я переодевалась, в самый неподходящий момент. Я наорала на него и
0
Моё проклятье
Моё проклятье
[Современные любовные романы / Самиздат]
«— Почему ты зашла без стука? — опираясь плечом о стену, я смотрю, как она поднимает с пола диски от приставки и ставит их на место. — Извини, я стучала, — произносит она совсем тихо и идёт к выходу.
0
Месть лорда-палача
Месть лорда-палача
[Классическое фэнтези / Юмористическая фантастика]
Когда по вине богов приведённый на край гибели мир был уже на последнем издыхании, я рискнул всем в попытке вернуть всё назад. Ради погибших товарищей, подданных и любимых. Ради рода. Ради родного
0
Лорд блуждающих земель
Лорд блуждающих земель
[Попаданцы / Классическое фэнтези / Самиздат]
В прошлой жизни я был великим архитектором и мог строить города по мановению руки. А теперь переродился в теле изгоя, сына императора, что пытался свергнуть отца. Вместо казни меня и всех моих слуг
0