— И вам привет, Акено-сан, — улыбнулся я.
Присев на диван, который я в своё время проиграл и который почему-то кочует по всему дому, в разное время находясь то в кабинете Кенты, то в гостиной, то в кабинете Акено… в общем, сел и расслабился. Боже, какой же он всё-таки классный. Никакой диван в этом мире не мог помочь расслабиться так быстро. Сидя на нём, даже шевелиться не хотелось. И вот это чудо я позорно проиграл… И вроде деньги есть, просто пойди и найди такой же удобный, но нет — искал и не нашёл.
— Фух, — откинулся он на спинку кресла. — Знаешь, чем я сейчас был занят?
— Удивите меня, — произнёс я иронично.
— Пытался написать очередное письмо, в котором вежливо посылаю очередного аристократа, который хочет через меня с тобой познакомиться, — произнёс он с усмешкой, после чего покосился на монитор и добавил: — Одиннадцатое письмо.
— Ну так… — не понял я его проблем. — Познакомьте. У вас же скоро день рождения. Пройдёмся, пообщаемся.
— И где ты был такой добрый раньше? — поморщился он. — На самом деле, мне пока только мелочь всякая пишет, не стоят они потраченного времени.
— Мелочь? — удивился я. — Мелочь, письма которой вам приходится читать? Да ещё и отвечать лично?
— Условная мелочь, — отмахнулся он. — Но если что, я тебя услышал. Теперь не отвертишься от пары знакомств.
— А, — отмахнулся уже я. — Ерунда.
— Ну и отлично, — улыбнулся он. — С чем пришёл-то?
— Да так, есть одно дельце, — вздохнул я.
— Ты бы хоть засмущался, что приходишь к нам только по делам, — покачал он головой.
— Акено-сан, — сложил я руки в молитвенном жесте, — ну хоть вы не начинайте. Дайте разобраться со всем, что на меня свалилось.
— Ладно, ладно, — усмехнулся он. — Говори уж, что там у тебя.
— Примерно через неделю, практически сразу после вашего дня рождения, — выдал я, — Аматэру объявят войну клану Тоётоми.
Акено даже не сразу понял, о чём я говорю. Он ещё некоторое время после моих слов смотрел на меня с улыбкой, которая медленно угасла на пятой секунде молчания, после чего прикрыл глаза и потёр переносицу.
— Я так полагаю, — произнёс он, — ты и без меня в курсе, что Тоётоми далеко не слабый клан. Не Абэ, конечно, но и не какие-нибудь Ямаути, и уж тем более не Хиури, — после чего убрал руку от переносицы и глянул на меня.
— Вы правы, я в курсе, — ответил я. — Однако должен заметить, что их и сильными не назовёшь. Обычный клан. Даже Акэти посильнее будут.
Хотя сравнение некорректно — у Акэти помимо списочного состава армии ещё и связей навалом.
— Это клан, Синдзи, — произнёс Акено. — Предыдущие победы тебе голову вскружили?
— Не надо принижать Аматэру, Акено-сан, — вздохнул я. — Наши вооружённые силы равны. На бумаге.
— Вот именно что на бумаге! — немного повысил он голос, правда почти сразу вернувшись к прежнему тону. — На что ты вообще рассчитываешь? На то, что твои бойцы ветераны?
— И на это тоже, — кивнул я.
— А ведь мне докладывали, что вы к чему-то готовитесь, — вздохнул он. — Но я и подумать не мог, что ты решишь объявить войну японскому клану. У них людей, между прочим, побольше вашего будет.
— Зато у нас техники больше, — пожал я плечами.
— И толку с той техники? — хмыкнул Акено. — У Тоётоми почти все важные объекты в городах находятся.
— А у меня — право использовать в городах тяжёлую технику, дарованное Императором, — ответил я.
— Так, — произнёс он удивлённо. — Ещё раз. Ты можешь использовать технику в черте города?
— Ну да, — произнёс я.