Я отвожу взгляд, разглядывая ванную комнату. Она прозрачная, как аквариум — центральный проход делит пространство на две части: справа туалет за стеклянной стеной, слева огромная душевая кабина с джакузи. Раздвижная дверь отделяет ванную от спальни.
Я рискую бросить взгляд в его сторону — он идёт ко мне в чёрных боксёрах, с костюмом в руке, мускулистые ноги напрягаются при каждом шаге. Я протягиваю дрожащую руку, и он аккуратно перекидывает через нее костюм.
— Спасибо.
— До завтра, — мой голос неожиданно становится хриплым, и я выскальзываю за дверь.
Вешаю костюм на стул и беру трубку, чтобы перенести ужин, отчётливо осознавая, что Генри оставил дверь приоткрытой.
— Добрый день, мистер Вульф. Чем могу помочь? — бархатный голос Ричарда звучит так, будто он работает в службе секса по телефону.
— Это снова Эбби. Нам нужно перенести ужин мистера Вульфа.
Он стонет.
— Это уже самый долгий день в моей жизни, а ужин ещё даже не начался.
Морщусь.
— Знаю. Прости.
— Да ладно. Ты там отсиживаешься в своём дворце, читаешь Cosmopolitan.
Я фыркаю.
— Я слышала про вашу суматоху.
У Wolf Cove два парома для гостей: маленький, на котором привёз меня Джон, и большой, модный, похожий на небольшой круизный лайнер, с кафе и официантами. Он совершил уже несколько рейсов, каждый раз привозя новых постояльцев. В бухте садились гидропланы, доставляя самых именитых гостей, вертолёты кружили над площадкой.
Похоже, к открытию отель будет почти полностью заполнен — специальные тарифы привлекли постоянных клиентов Wolf. Торжественная церемония открытия с участием представителей СМИ состоится на следующей неделе. Надеюсь, времени хватит, чтобы устранить все недочёты.
— Не знаю, как это провернуть. Может, у тебя есть идеи?
— Конечно. Я ведь не просто так здесь работаю. — Слышу, как он стучит по клавиатуре. — Времени мало, но... Вот. Номера 43 и 44, столик на четверых в шесть.
— Как ты это сделаешь?
— Поменяю их бронь на восемь вечера, а потом пойду извиняться с бутылкой коллекционного вина и мясной нарезкой. О, как же я люблю целовать задницы. — Его голос наполнен сарказмом.
— Спасибо, Рич.
— Что угодно для мистера Вульфа.
Я вешаю трубку с облегчением. Готово, эта проблема решена. Можно отнести костюм в химчистку и идти домой спать, после захватывающего, но тяжелого эмоционально и физически дня.
Я подхожу к костюму, все еще висящему на стуле. Отсюда я слышу, как в спальне Генри включился душ.
— Он твой босс, он твой босс, он твой босс... — бормочу я, перекидывая костюм через руку и вдыхая его аромат. Он божественно пахнет. Что бы я отдала, чтобы снова уткнуться носом в его шею...
Я поворачиваюсь, чтобы уйти, но взгляд сам цепляется за щель между дверью и косяком. Идеальный вид на ванную. Я ожидаю увидеть, что раздвижная дверь закрыта, но нет.
Ванная настолько большая, что стекла не запотевают. Генри стоит спиной, руки взбивают шампунь в волосах, пена стекает по упругим ягодицам и мускулистым бёдрам. Не знаю, когда он успевает тренироваться, но он должен это делать фанатично, чтобы иметь такое тело.
У меня отвисает челюсть, мне нельзя на это смотреть. Он не должен был оставлять двери открытыми, разве что, он считает, что я не буду подглядывать. Я тянусь к ручке, чтобы закрыть дверь, но прежде чем решаюсь, позволяю своим жадным глазам снова скользнуть по Генри.
— Боже мой... — вырывается у меня, когда он поворачивается лицом, вода стекает по его склонённой голове. Он расставляет ноги шире, и теперь видно всё — включая его эрегированный член с набухшей головкой, достающей почти до пупка. Я замираю, то ли в панике, то ли в восхищении, когда он берётся за основание и начинает медленно двигать рукой вверх-вниз, от корня до пурпурно-красной головки.
— Ах... — Я смотрю, как мой босс дрочит.