На открытой ладони я протянула ему кулебяку, а лось открыл рот, полный огромных острых зубов…и осторожно, мягкими губами забрал пирог. Неожиданно в глазах поплыло, а в уши полился тонкий комариный писк. Рядом со мной на месте животного стоял высокий мускулистый мужчина, одетый в куртку и штаны из лосиной шкуры и с видимым удовольствием жевал гостинец. Русоволосую голову незнакомца украшали небольшие острые рожки, а ноги вместо ступней заканчивались массивными чёрными копытами.
− Ну, здравствуй, девица-красавица! – прогудело чудо гулким басом. – Правильные ты книжки в детстве читала, раз с ближним куском хлеба делишься.
− Здравствуйте! – пролепетала я, всё ещё не отошедшая от необычайного преображения лесного зверя.
− Чего вы, Ферапонт Тихонович пугаете нас! – вместо приветствия сказал Силантий. – Я уж думал, это волколак какой, или кто похуже через кусты ломится.
− А кто похуже в моих владениях может быть? Парочку душ неприкаянных я выгнал, только игошу на границе с Кощеевыми землями оставил. Тут его хоть кикимора приласкает, или русалки песню споют. Ефросинья моя его одно время привечала, да я в тайне от неё прогнал – уж больно плаксив, только настроение жене зазря портил. Упырей давным-давно тут не видали – они больше заброшенные крепости любят. А остальные все на своих местах.
Он покосился на меня, так и оставшуюся стоять, глядя на него с открытым от удивления ртом.
− Ты бы уж прикрыла ротик, красавица, неровен час, мошка залетит. На будущее – негоже так на людей пялиться − не будь я женат, подумал бы приударить за тобой.
Я захлопнула рот, и отвела глаза в сторону от широких плеч Ферапонта Тихоновича, с неудовольствием чувствуя, как через шею по щекам к самой макушке поднимается горячая волна смущения. Силантий за моей спиной противно хихикнул.
− Чего ты, Сивка, лыбишься? – недружелюбно промолвил рогатый. – Тебе бы девицу отстаивать, а ты сидишь на пятой точке, пирогами занят! Не рассказать ли о том при встрече наставнику твоему? Пусть «порадуется», как его уроки для некоторых даром проходят. Авось, строже спрашивать станет.
Над поляной повисло тягостное молчание.
Глава 23
− Ладно уж, − снова подал голос Ферапонт Тихонович. – Так и быть, не скажу. А ты, девица, открой, как звать-то тебя? Запомню, чтоб опекать при случае, а то с такими ухарями… − он недобро зыркнул на Силантия, − далеко не уйдёшь и много не наберёшь. Вы же за грибами наладились?
− Меня зовут Василиса, − представилась я. – Только мы не…
− По делу мы! – резко оборвал меня на полуслове Силантий.
− И то верно, − прищурился рогатый. – То-то я смотрю, с коробом таким за грибами не сподручно. Так что за дело? Может я подсоблю маленько?
− Благодарствую, мы сами как-нибудь, − ответил парень, отчаянно стреляя глазами в мою сторону – молчи!
Чтобы разрядить обстановку, я вернулась к нему, уселась рядом и взяла ещё одну кулебяку, всем видом показывая − разговор окончен.
− Ладно, не хотите говорить – дело ваше. За угощение спасибо. Будет нужда – обращайтесь, − пробасил мужчина…Нет, на его месте теперь стоял грациозный олень, который качнув головой в прощальном поклоне, почти бесшумно удалился обратно в кусты.
− Кто это был? Ты его знаешь? – спросила я, на всякий случай шепотом – вдруг загадочный олень-Ферапонт не успел далеко уйти?
− Леший это, − также шепотом ответил Силантий. – Ферапонт или Понт – имен у него масса, всех и не упомнишь.
− Тот самый, который у водяного русалку Варвару увёл? – на самом деле я представляла его по-другому. В сказках обычно леший, это такой старичок, покрытый корой, с длинной бородой из травы…
− Ну да, он, − развеял последние сомнения парень. – Ты на самом деле молодец – пирогом с ним поделилась. Только впредь будь осторожнее – вдруг бы то оборотень был? Такой оттяпает полруки и глазом не моргнёт! Ладно, если подкрепилась, дальше пойдём. Нам до ночи дойти до Ярининой избушки надо. По моим наблюдениям – ещё до неё топать и топать.
− А что за Ярина? Почему именно до её избушки?
− Увидишь!
Да, немногословный мне спутник попался. Силантий, показывая пример, поднялся, собрал пару оставшихся кулебяк, вернул их в свой неприкосновенный короб и тихо крякнув снова взвалил его на спину.
Некоторое время мы шли молча – мрачный лес не располагал к беседе. Не знаю, как Силантий, а я то и дело оглядывалась, прислушиваясь к непонятным шорохам или потрескиванию. Вскоре к переживаниям добавилось ещё одно – в лесу заметно потемнело. Провожатый заметно прибавил ходу − я еле поспевала за ним, спотыкаясь на каждом шагу. Оставалось только догадываться, каково ему самому с коробом на спине – внешне никаких трудностей не замечалось, парень бодро шагал вперёд.
Глава 24
− Уф, пришли! – наконец радостно вымолвил он. Всё-таки чуть запыхался, отметила я. Перед нами стоял добротный бревенчатый теремок, покрытый толи камышом, толи валежником. Из каменной трубы, высившейся над этой ненадёжной крышей, поднимался едва различимый сизый дымок, теряясь в стремительно опустившихся сумерках.
− Дома хозяйка! Айда! – парень без страха шагнул на поляну, для верности поманив меня рукой. – Избушка-избушка! – нараспев продекламировал он с детства до оскомины знакомые слова. А вот дальше шло что-то новенькое: – Домок-теремок! В ложке́ стоит, незваным мимо идти велит. Не косись, не гневись, добрым входом ко мне кажись!
Ожидаемо, домик как стоял, так и остался на месте, только на самой поляне что-то неуловимо изменилось – звёзды ярче стали, запела ночная птица, а деревья будто отодвинулись, чтобы не закрывать света тонкого серпа молодой луны.