Прирожденная императрица. Отлично владеет собой.
— О вас. О вашем будущем, — ответила, выискивая взглядом Сюймина. Принца на берегу видно не было, возможно, скрывался за деревьями. — Скажите, вы хотите выйти замуж за генерала ван Шаньян?
— Указ императора — великая честь, — голос Янь скатился до шепота.
— Спору нет. Но хотите ли вы этого сами? Вы любите Тьенхэ?
— Мне не доводилось прежде встречаться с великим генералом. — Снова уклончивое и дипломатичное.
Нет, так дело не пойдет.
— Здесь нет посторонних ушей, — мягко заметила я, останавливаясь и разворачиваясь. Мы как раз подошли к одной из ив, поляна отлично просматривалась — соглядатаям не спрятаться. — Давайте я первой скажу. Я не в восторге от того, что придется делить моего мужчину с еще одной женщиной. Полагаю, вы ощущаете то же самое. Как бы вы ни относились к мужу, перспектива жить в гареме, среди множества соперниц, должна удручать. Разве нет?
— Так заведено. Мужчине нужны женщины для продолжения рода и заботы о господине. Если жен несколько — потомков будет больше и линия наследования не прервется, — заученно пробормотала Янь безо всякого энтузиазма.
Искренность не сработала. Попробуем с другой стороны.
— Разве вы не мечтали выйти замуж за любимого? Вы даже не знаете Тьенхэ. А ведь придется уехать на границу, где нет родных и знакомых, и рисковать жизнью во время набегов степняков.
— Я с радостью отдам свою жизнь во благо империи.
Да что ж такое-то!
Я чуть не топнула ногой от раздражения, но вовремя взяла себя в руки.
Девушка действует в рамках логики и самосохранения.
О чем бы ни думала Янь на самом деле, мне она выдаст только приличествующие случаю фразы. Она не знает, как принцесса может вывернуть беседу.
Если нажалуюсь императору на непочтительность будущей «сестры» — ее накажут, возможно, даже побьют. А потом все равно отдадут генералу, но уже в качестве наложницы, а не законной супруги.
Янь не дура, так рисковать.
— Госпожа Ву… прошу прощения, госпожа Шаньян. Какой сюрприз! — вывернувший из-под низко шелестящих ветвей ивы Сюймин заметил меня не сразу.
Его взгляд задержался на потупившейся Янь, полыхнул интересом и тут же померк.
Принц владел лицом в совершенстве.
Однако я знала, что с этого момента его жизнь изменилась.
— Давно не виделись, господин Ванг. — Я присела в традиционном поклоне, Янь шелестнула юбками следом. — Позвольте представить вам госпожу Сюйхэ.
— Вы меня удивляете, дорогая сестра, — Сюймин позволил себе ехидную усмешку, — мне казалось, не в вашем характере так смиренно принимать судьбу.
Ясно. Он в курсе указа о второй жене.
— Кто сказал, что я собираюсь ее смиренно принять? — выгнула я бровь. — Может, мой коварный план состоял в том, чтобы заманить юную невинную деву к озеру и утопить. А тут вы.
Невинная дева поперхнулась и закашлялась, на всякий случай отступая от меня на шажок.
Глава 25
Сюймин хмыкнул, оценив шутку.
— Боюсь, теперь мне никак нельзя оставлять вас одних. Мало ли…
И он пристроился рядом со мной, с другой стороны.