Промучившись в спортзале ещё полчаса, я сдался. Сегодня, похоже, ничего не выйдет. Лучше попробую завтра. Может, за день подсознание обработает полученную информацию и выдаст что-то стоящее.
После завтрака пошёл к себе в кабинет. Турнир «ветеранов» начнётся только послезавтра, так что сегодня я смогу нормально поработать. И стоило мне только усесться в кресло, как в дверь постучали.
— Заходи, — чуть повысил я голос.
— Синдзи-сан, — произнёс Казуки, медленно, неуверенно и крайне смущаясь заходя в кабинет. — Может, разрешите мне на турнир сходить? Я сделал все уроки, выучил материал за будущий триместр и даже составил план по открытию развлекательного центра в Токусиме. Ну пожалуйста, я очень хочу посмотреть на турнир.
Может, и правда? Не такой уж и серьёзный проступок он… Тьфу. Магия щенячьих глаз. Казуки, засранец, на полную пользуется своей внешностью. Точнее, в моём случае — внешней беззащитностью. Этакий щенок, которого хочется обогреть и накормить. Вырастил, блин, бандита на свою голову.
— Значит у тебя есть свободное время? — спросил я его, после чего выдвинул ящик стола и достал папку с документами.
— Синдзи-са-а-ан… — простонал он.
Чует, чем пахнет.
— Держи, — кинул я папку на край стола. — Нэмото-старший всё сам сделает, а ты смотри, учись и надувай щёки.
А то ишь, на жалость он давить вздумал.
— Закупка металла? — пролистнул он несколько листов из папки.
— Для верфи, — подтвердил я, и на всякий случай уточнил. — Сегодня в три, так что будь готов.
— Понял… — тяжко вздохнул он.
После чего, поникнув, пошёл на выход из кабинета. Ну уж нет. Сердце у меня из камня, так что на мне его печальный вид не сработает.
— Турнир послезавтра, — произнёс я ему в спину. — Если всё сделаешь хорошо, я подумаю о твоём прощении.
Просто на всякий случай сказал. Всегда надо иметь пути к отступлению.
До обеда занимался делами, ну а после сидел в ожидании важной встречи. Не без дела сидел, читал очередной перевод одного из томов «Вознесения тысяч». Буквально вчера вечером со мной связался глава клана Тарворд, удивив тем, что он в Токио. Не послал кого-то на переговоры, а заявился сам. Естественно, я сразу пригласил его к себе, назначив встречу на сегодня.
Когда приехавший Тарворд зашёл в гостиную, в которой я его ждал, у меня на лице сама собой появилась улыбка. Дело в том, что мы с Тарвордом были одеты очень похоже. Один фасон, один цвет. Оба щеголяли серыми в полоску брюками и светло-голубыми рубашками.
— Забавно, — улыбнулся он. — Добрый день, мистер Аматэру. Вашим языком я, к сожалению, не владею, но слышал, что на английском вы разговариваете довольно неплохо.
— Здравствуйте, мистер Тарворд. Рад вас видеть, — кивнул я ему. — Присаживайтесь. Насчёт моего английского не мне судить, но общаться без переводчика мы определённо сможем.
— О, довольно чистое произношение, — произнёс он, садясь в кресло. — Забавный акцент. У нас так в Нью-Йорке говорят.
— Вам лучше знать, — пожал я плечами. — Для меня главное — иметь возможность общаться без переводчика.
— Так-то да, — согласился он. — В этом плане нам повезло. Хотя, между нами, не так уж и часто я лично веду дела с иностранцами, так что в эти редкие случаи можно и переводчиком воспользоваться.
А те, с кем он всё же работает, наверняка знают английский. Регион такой. Как у нас тут очень многие знают немецкий.
— Понимаю вас, — произнёс я. — В Японии тоже далеко не каждый имел удовольствие общаться с иностранными аристократами.
— В отличие от вас, — улыбнулся он краем губ. — Хм. Может перейдём на «ты»?
Переход на «ты» — это в каком-то роде сближение. Уверен, он и дальше может общаться на «вы», но зачем, если можно немного расположить к себе собеседника? Интересно, он понимает, что с японцем постарше это не прокатило бы?
— Конечно, — согласился я. — Для меня это не принципиально.
— Итак, — закинул он ногу на ногу. — Ты позволишь задать тебе пару вопросов, прежде чем мы приступим к обсуждению договора?
— Задавай, — кивнул я слегка. — Если смогу — отвечу.