— Чета Сакураев ожидает в гостиной, — сообщил он.
— Зови, — распорядился я, откидываясь на спинку кресла. — И принеси кофе с закусками.
— Обед всего через час, господин, — не преминул он заметить.
Набрав в грудь воздух, я всё же удержался от колкости.
— Спасибо, что сообщил, Суйсэн. Зови уже эту парочку.
— Как прикажете, господин, — поклонился он.
Рафу и Этсу я ждал в кресле посреди кабинета и, когда они зашли, молча указал им на свободные места.
— Здравствуй, Синдзи, — произнесла Этсу, усевшись в кресло.
— Рад тебя видеть, — кивнул Рафу.
— И вам привет, — кивнул я. — Как Рейка?
— Хорошо, слава богам, — ответил Рафу.
— Она сейчас в Германии, — сообщила Этсу.
Как будто боится, что я побегу её отбирать.
— Есть догадки, зачем я вас позвал? — спросил я.
— Догадок не так много… — начал Рафу.
— Либо по поводу схрона с артефактами, — перебила его Этсу. — Либо по поводу Рейки.
— Нехорошо перебивать мужа, — покачал я головой.
— Мы с ним как-нибудь сами разберёмся, — хмыкнула она.
— А со мной ты как разбираться будешь? — приподнял я бровь. — Ты нарушаешь общественные нормы, которые становятся общественными, как только появляется посторонний.
— Ты не посторонний для нас, — произнёс Рафу. — Потому Этсу и более свободна в общении.
— Ну как скажете, — протянул я. — Ладно, перейдём к делу. Недавно я говорил с твоим отцом, — сказал я, глядя на Рафу. — И он дал согласие на временное снятие блокировки.
— Это… — ошеломлённо произнёс Рафу, не зная, что сказать. — Это…
— Это просто отлично, — помогла ему Этсу. — То есть теперь нас ограничивает только время?
— И я, — кивнул я.
— Поясни, — нахмурилась она.
— У меня не настолько много времени, чтобы уделять его вам, — улыбнулся я. — А без меня вы ничего делать не будете.
— А ты не подумал, что твоё участие только усложнит дело? — произнесла она недовольно.
— Согласен, усложнит, — ответил я. — Но вы всерьёз полагаете, что я поверю дважды изгнанным? Пытавшимся ограбить старуху?
— Мы… — пробормотала Этсу.
Теперь уже она не знала, что сказать.