На кончике волшебной палочки вспыхнул свет, и Гарри пошел вдоль стеллажей, выбирая книги заклинаний и заговоров, книги о русалках и тритонах, о водяных чудищах, о знаменитых волшебниках и колдуньях, книги о волшебных изобретениях, проще говоря, все книги, где хоть что-то могло говориться о том, как выжить без воздуха под водой. Набрав охапку книг, Гарри сел за стол и принялся пролистывать один толстый том за другим при слабом свете волшебной палочки, изредка сверяясь с часами.
Час ночи… два часа… после каждой книги, чтобы не отчаяться, Гарри говорил себе: "Значит, в следующей… ну, в следующей… вот в этой…"
Русалка на картине в ванной для старост подняла высоко над головой его "Молнию" и хихикала, а Гарри скакал как пробка в мыльных пузырях под ее утесом.
— Ну, достань! Ну, допрыгни! — смеялась с издевкой русалка.
— Не могу, — захлебываясь, кричал Гарри и пытался схватить метлу. — Отдай, ну отдай!
Русалка ткнула его в бок древком метлы и захохотала.
— Больно же! Отстань! Ай…
— Гарри Поттер должен проснуться.
— Не толкайся…
— Добби должен разбудить Гарри Поттера, сэр. Гарри Поттер должен проснуться.
Гарри открыл глаза. Он лежал головой на раскрытой книге под названием "Волшебная палочка — лучший помощник". Уснул в библиотеке! Мантия-невидимка соскользнула с головы. Гарри поднял голову и, щурясь от яркого дневного света, поправил очки.
— Гарри Поттер должен спешить! — пискнул Добби. — До второго испытания десять минут! Гарри Поттер…
— Десять минут? — осипшим спросонья голосом спросил Гарри. — Десять… Как, десять?!
Он поглядел на часы. Девять часов двадцать минут! У Гарри душа ушла в пятки.
— Гарри Поттер должен спешить! — Добби дернул Гарри за рукав. — Гарри Поттер должен быть у озера вместе с другими, сэр.
— Нет, Добби, поздно, — безнадежно махнул Гарри рукой. — Я не пойду, я не знаю, как…
— Гарри Поттер пойдет, Гарри Поттер пройдет испытание! — запищал эльф. — Добби знает, что Гарри Поттер не нашел нужную книгу, Добби сам нашел ее.
— Ты нашел? Ты ведь даже не знаешь, что будет во втором испытании…
— Добби знает, сэр! Гарри Поттер должен нырнуть в озеро, отыскать Уизи…
— Чего отыскать?
— …и отобрать Уизи у русалок.
— Да Уизи-то что такое?
— Ваш Уизи, сэр, Уизи. Он подарил Добби свитер. — Добби дернул свой бордовый свитер, из-под которого торчали шорты.
— Они Ро… они Рона украли? — не поверил своим ушам Гарри.
— Они украли то, чего Гарри Поттеру будет очень не хватать. А через час…
— "Едва лишь час пройдет, искать уж будет поздно, покража пропадет…" — продолжил Гарри, расширенными от ужаса глазами глядя на эльфа. — Что же делать, Добби?
— Гарри Поттер должен съесть вот это, — пискнул эльф, запустил руку в карман шортов и вытащил комок чего-то, что напоминало скользкие серо-зеленые крысиные хвосты. — Это жабросли, сэр. Съешьте их и ныряйте в озеро.
— А для чего они? — Гарри с недоверием глядел на слизистый комок.
— Они помогут дышать под водой, сэр.
— Добби, а ты точно знаешь? — в отчаянии спросил Гарри.