MoreKnig.org

«Сборник "Гарри Поттер" [7 книг]»: читать книгу онлайн полностью и бесплатно



Шрифт:

Гарри Поттер и философский камень

ВМЕСТО ПРЕДИСЛОВИЯ

Семь книг о приключениях Гарри Поттера и его друзей из школы волшебников «Хогвартс» нынче не нуждаются в рекламе — все и так про них знают. Однако, предваряя первую книгу из этого семитомника, хочется сделать несколько замечаний.

Качество книг зарубежных авторов всецело определяется качеством перевода, так как плохой перевод способен даже из прекрасного текста сделать неудобоваримое чтиво. Поэтому, если вам нравится какое-то иностранное произведение, скажите «спасибо» за это не только автору, но и переводчику.

Здесь выложен «Гарри Поттер» в переводе от РОСМЭН, но с моим редактированием, исправляющим ошибки росмэновского издания. При этом, увы, пришлось не только редактировать, но и очень многое заново переводить. Собственно потому, что книга, изданная РОСМЭН, была плоха, в интернете и появились другие переводы на русский язык: народный, Маши Спивак, Potter's Army…

Все эти варианты очень сильно различаются по передаче имён и названий. Проблема здесь в том, что у многих английских фамилий житейское происхождение, например, Смит — Кузнец, Грин — Зелёный, Поттер — Гончар. Роулинг в своей книге часто использует говорящие английские фамилии. Но всегда ли нужно их переводить? Очевидно — нет. В некоторых случаях такие имена не переводятся, в других даётся дословный перевод или выдумывается что-то своё.

Для иллюстрации сказанного приведём несколько примеров.

Невилл Лонгботтон (Longbottom). Long переводится как долгий, а вот Bottom имеет множество значений: дно, низ, грунт, основа, фундамент, причина. Поэтому не понятно, зачем было переводить фамилию, если полученный перевод не даёт подлинную характеристику герою книжки (долгое становление). Итак, Невилл Лонгботтон у РОСМЭН стал Долгопупсом. А, к примеру, у Спивак он вообще вначале был Длиннопоппом (впоследствии изменила на Лонгботтон).

Северус Снейп (Snape). Переводчики, видимо, шли от характера персонажа, да и имя Северус намекает на что-то холодное. Итак, Северуса Снейпа переделали в РОСМЭН на Северуса Снегга. Но это что, в переводе Спивак он вообще стал зваться Зелиусом Злеем.

Волдеморт (Voldemort) заменён РОСМЭН на Волан-де-Морт. Уж очень заумно для подростков. Даже, наверное, не все взрослые поняли, что сделан намёк на булгаковского московского гостя.

РОСМЭН не искажал Слизерин и Гриффиндор. Однако Равенкло и Хаффлплафф так не повезло: их переделали в Когтевран и Пуфендуй (насчёт последнего может и правильно — выговорить родное трудновато).

Профессор травологии Спраут (Sprout). Sprout — побег, росток, корешок, черенок, отросток. В результате мы имеем профессоров Пророста (Мачкасов), Спаржеллу (Спивак), Росток (народный перевод) и Стебль (РОСМЭН). Некоторым не нравится и название травология, они считают, что надо было сделать или травоведение, или гербология.

Сова Поттера Хедвига (Hedwig) стала зваться Буклей. Переводчик РОСМЭН, наверное, среагировал на второй слог wig (парик) и решил, что это говорящее имя.

Кот Гермионы — теперь зовётся Живоглот вместо «законного» Криволап (Crookshanks).

Визенгамот у РОСМЭН оставили почему-то без перевода. Хотя можно было перевести как Волшебный Совет или Магический Суд.

У РОСМЭН девочку Лавгуд зовут Полумна. В оригинале её имя Луна (Luna).

Флоренц у РОСМЭН стал зваться Фиренц (Firenz).

Privet Drive — Бирючиновый проезд. В переводах встречается как Тисовая улица (РОСМЭН), Бирючиновая аллея (Спивак). Для тех, кто не знает, бирючина — вид кустарника, из которого создают живые изгороди.

Экзамены после пятого курса. СОВ — у РОСМЭН или Супер Отменное Волшебство, или Стандарты Обучения Волшебству. В оригинале Ordinary Wizarding Levels, где OWL — переводится как сова. (Заменил, сохраняя СОВ, на Степень Обычного Волшебства.)

Экзамены после седьмого курса. ЖАБА — у РОСМЭН Жутко Академическая Блестящая Аттестация. В оригинале Nastily Exhausting Wizarding Tests, где NEWT — переводится как тритон. (Заменил, пытаясь оставить ЖАБА, на Желательная АрхиБазовая Аттестация.)

S.P.E.W. Гермиона основала общество для защиты прав домовых эльфов. По-английски оно называется Society for the Promotion of Elfish Welfare — Общество развития эльфьего благосостояния. Сокращенно S.P.E.W. Spew по-английски значит рвота. Как же перевели это в РОСМЭН? Гражданская Ассоциация Восстановления Независимости Эльфов — Г.А.В.Н.Э. У Спивак — П.У.К.Н.И. (Заменил на Р.В.О.Т.Э. — Распространение Всеобщего Освобождения Труда Эльфов. Это всё-таки ближе к оригиналу.)

Далеко не всем нравятся приведённые выше имена и названия, и можно было бы, конечно, поменять некоторые из них, но дело в том, что уже есть фильм, и очень неприятно наблюдать разногласия имён между известным фильмом и книгой. А в русском варианте фильма используются имена и названия от РОСМЭН. Именно по этой причине в представленном семитомнике они все оставлены без изменения.

Помимо проблемы с именами и названиями, переводчики по разному погружают читателя в национальную атмосферу книги. Так, некоторые ратуют за полное погружение, другие, напротив, стремятся максимально адаптировать текст к своему читателю. Практика же показывает, что большинство людей предпочитает что-то среднее. Истина, как известно, всегда находится по середине между крайностями, и задача переводчика — найти эту золотую середину…

Так, к примеру, английские фунты, ярды, пинты уступили место привычным нам единицам измерения, а такие фамилии как МакГонагалл и МакКиннон поменялись на Макгонагалл и Маккиннон (и во всех книгах стали одинаковыми, без былого разночтения).

Теперь что касается ошибок.

В Интернете можно найти много информации по ляпам росмэновского текста, и просто нереально (из-за очень большого количества) все их здесь перечислить. Да и зачем? Ведь в представленных книгах они уже убраны. Итак, что же всё-таки сделано?

Устранены однозначно неверные переводы слов и фраз (например, toad вместо жабы почему-то сделали черепахой).

Устранены варианты хоть и правильного перевода, но приводящие к нелепому смыслу. Так у нарлов переводчики РОСМЭН сумели найти перья, тогда как эти зверьки внешне никак не отличается от ежей.

Устранены ошибки, вызванные невнимательностью. К примеру, переводчики иногда забывали про разный отсчёт этажей в России и в Англии.

Устранены вольности росмэновского редактирования. Дело в том, что переводчики от РОСМЭН не гнушались дополнениями и сокращениями авторского текста (особенно часто в первой книге). Что-то исправил, но что-то счёл возможным оставить…

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 1326 Вперед
Перейти на стр:
Шрифт:
Продолжить читать на другом устройстве:
QR code

Новые книги

Смотреть все
По следу незримых
По следу незримых
[Боевое фэнтези / Героическая фантастика / Городское фэнтези / Попаданцы]
Встреча с необычными противниками, которая вынудила Лекса и его отряд разделиться, заставила его пройти вслед за ними. Он должен выяснить, чем он и его друзья привлекли повышенное внимание столь
0
Наладчик 3
Наладчик 3
[Альтернативная история / Попаданцы / Самиздат]
Создано с помощью нейросети. "Придумано мной, но создано с помощью нейросети" Моя новая жизнь продолжается. И как бы я не хотел прожить жизнь обычного человека, но судьба сама подкидывает
0
Тед Банди. Настоящая история самого знаменитого серийного убийцы Америки. Книга II
Тед Банди. Настоящая история самого знаменитого
[Публицистика / Документалистика / Юриспруденция]
С начала 70-х годов XX столетия в США стали исчезать люди. Жертвами таинственного похитителя становились молодые и красивые девушки. С января 1974 года до середины 75-го его жертвами стали двадцать
0
Собрание сочинений. Том 3. Политический сыск и русское общество в XVIII веке
Собрание сочинений. Том 3. Политический сыск и
[Военная документалистика / Документалистика / Научпоп]
Выдающийся историк Евгений Анисимов, специалист по истории России XVII–XVIII веков, автор нескольких сотен научных публикаций – один из немногих ученых, нашедших тонкий баланс между академическим
0
Ставка на проигрыш. Жестокое счастье. Последствия неустранимы: [Повести]
Ставка на проигрыш. Жестокое счастье. Последствия
[Детективы]
Детективные повести сибирского писателя Михаила Черненка исследуют социальные проблемы, порождающие такие преступления, как спекуляция, мошенничество, шантаж, злоупотребление служебным положением.
0
Венгерский бестиарий
Венгерский бестиарий
[Культурология]
Название «бестиарий» означает в первую очередь своеобразный свод наполовину выдуманных знаний о странных, мифических животных. «Венгерский бестиарий» несравнимо больше: это рассказ о культуре,
0
Бриллианты для диктатуры пролетариата. Репортер: [Романы]
Бриллианты для диктатуры пролетариата. Репортер:
[Детективы]
Детективный жанр представлен в этой книге двумя романами, которые можно назвать политическими хрониками о драматических событиях первых лет революции и наших дней.
0
Четвертый эшелон. Роман-хроника
Четвертый эшелон. Роман-хроника
[О войне]
Составившие роман-хронику повести («Комендантский час. 1941», «Тревожный август. 1942», «Приступить к ликвидации. 1943», «Четвертый эшелон. 1945»), объединенные одним героем, рассказывают о работе
0
Творения
Творения
[Религиозная литература: прочее]
Двойняшки для мужа. Беременна не по плану
Двойняшки для мужа. Беременна не по плану
[Короткие любовные романы]
Книга Двойняшки для мужа. Беременна не по плану автора Анны Апрельской рассказывает о жизни главной героини Миланы, которая столкнулась с предательством и семейными трудностями. Милана узнает об
1
Её танец. Его правила
Её танец. Его правила
[Современные любовные романы / Самиздат]
Книга Её танец. Его правила автора Irina Grib рассказывает о молодой девушке Асе, которая учится на хореографическом факультете, специализируясь на балете. Главная героиня оказывается в сложной
0
Антология экстрима
Антология экстрима "Берлога, том 4"
[Ужасы]
Дамы и господа! Толстосумы, мешки с мясом и вонючие oбезьяны! Проходите прямо в "Берлогу"! У нас есть: Монстры, которых вы никогда раньше не видели! Призрачные и душераздирающие
0

Самые популярные книги

Не буди Лихо
Не буди Лихо
[Любовная фантастика / Детективная фантастика]
В прошлом сыщик полицейского ведомства, а теперь судебный следователь при Императорском суде Иван Чемесов по прозвищу Лихо одноглазое — гроза преступного мира столицы. В огромном запутанном и
10
Товарищ военврач
Товарищ военврач
[Альтернативная история / Попаданцы / Самиздат]
Он погиб, спасая раненого на поле боя — чтобы очнуться в том же аду, но теперь 1941 года. Те же стрельба, взрывы, боль и кровь, только теперь в спину кричат не «Руки в гору!», а «Хенде хох!».
8
Кровь не вода 4
Кровь не вода 4
[Альтернативная история / Попаданцы / Исторические приключения / Самиздат]
Бухать с незнакомцем плохая затея, а бухать с магом и вовсе чревато непредсказуемыми последствиями… Случайная встреча, пять капель за знакомство и итог, я теперь живу в шестнадцать веке. Так то
6
Таксист из Forbes 5
Таксист из Forbes 5
[Попаданцы / Самиздат]
Тучи сгущаются. Нужно решение. Найдет ли выход из ситуации Гена-Макс и будет ли он верным?
5
Хозяин Волшебной Лавки. Том 2
Хозяин Волшебной Лавки. Том 2
[Попаданцы / Городское фэнтези / Книги про волшебников]
Аннотация с первого тома: Заснув в прошлой жизни со старыми часами в руках, я очнулся в новом мире. Здесь магия — это обыденность, а на месте моего родного Питера стоит город Грозов. Сюда меня
5
Бывшая главного злодея
Бывшая главного злодея
[Любовная фантастика / Самиздат / Попаданцы]
Переродившись, я сразу знала, какая судьба мне уготована. Еще девчонкой меня обручат с тем, кто должен стать самым главным злодеем здешних земель. Хорошая новость: долго мне в невестах у него не
5
Абиссинец 1889. Том 1
Абиссинец 1889. Том 1
[Попаданцы / Альтернативная история / Исторические приключения / Самиздат]
Французский снаряд разнёс стену форта Сагалло, и вместе с каменной пылью в голову Андрея Громова ворвалась чужая война. Он был семнадцатилетним кубанским казаком. Утром 5 февраля 1889 года защищал
5
Хозяин Волшебной Лавки. Том 3
Хозяин Волшебной Лавки. Том 3
[Попаданцы / Городское фэнтези / Книги про волшебников]
Аннотация с первого тома: Заснув в прошлой жизни со старыми часами в руках, я очнулся в новом мире. Здесь магия — это обыденность, а на месте моего родного Питера стоит город Грозов. Сюда меня
4
После развода ты никто
После развода ты никто
[Современные любовные романы / Самиздат]
— Подпиши, Алиса. После развода ты никто. Мой муж сказал это спокойно. Почти равнодушно. Будто десять лет брака, двое детей, дом, который я собирала по кирпичику вместе с ним, и жизнь, отданная его
5
Чародей выходит на охоту
Чародей выходит на охоту
[Городское фэнтези / Книги про волшебников / Попаданцы]
Приключения Антона Ковалева, единственного мага Жизни, Смерти и Разума продолжаются. Он опять сталкивается с происками английской разведки, его стараются взять на короткий поводок родной КГБ в лице
4
Молот Пограничья. Книга VII
Молот Пограничья. Книга VII
[Попаданцы / Книги про волшебников]
Враг повержен. Семье и дому больше ничего не угрожает... почти ничего. Сама земля за Невой таит опасность, с которой не под силу справиться ни тварям Тайги, ни даже самым сильным и отважным из людей.
4

Самые комментируемые

Николай Второй сын Александра Второго
Николай Второй сын Александра Второго
[Попаданцы / Альтернативная история / Боевая фантастика / Самиздат]
Николай Александрович, Сын Александра Второго, так и не ставший в реальной истории Николаем Вторым, у нас - с помощью "попаданца" станет Николаем Вторым, да таким - что нам не стыдно будет!
16
Агентство
Агентство "Добрая душа": Лицензия на добро
[Юмористическая фантастика]
Книга Агентство "Добрая душа": Лицензия на добро автора Алла Чарова рассказывает о группе необычных существ, которые пытаются наладить совместную работу и помочь другим в мире с заданными социальными
2
Не буди Лихо
Не буди Лихо
[Любовная фантастика / Детективная фантастика]
В прошлом сыщик полицейского ведомства, а теперь судебный следователь при Императорском суде Иван Чемесов по прозвищу Лихо одноглазое — гроза преступного мира столицы. В огромном запутанном и
10
Герцогиня Эмили
Герцогиня Эмили
[Любовная фантастика / Самиздат]
Герцога заставили жениться, он выбрал простушку, чтобы ему не мешала, но этой простушкой стала я, точнее тело, в которое поселилась моя душа, мне дали второй шанс и я его не упущу. Я оказалась в
9
Проходной персонаж
Проходной персонаж
[Любовная фантастика]
Наверное, это здорово, попасть в увлекательную книгу с головокружительным сюжетом, да ещё и на место главной героини! Вот только... Что делать, если книга - посредственное бульварное чтиво, а ты -
21
Ненужная вторая жена Изумрудного дракона
Ненужная вторая жена Изумрудного дракона
[Любовная фантастика / Самиздат]
Меня выдали замуж за Изумрудного дракона не потому, что я была желанной. Просто моя семья задолжала слишком много, старшая сестра сбежала, а я оказалась самой удобной заменой. Тихая, послушная, с
18
Попаданка с секретом. Заноза для его сиятельства
Попаданка с секретом. Заноза для его сиятельства
[Любовная фантастика / Самиздат / Попаданцы]
— Твой долг огромен, ведьма. Раз платить нечем, придется отрабатывать иначе, — ледяной тон князя заставил бы дрожать любую. Любую, но не меня. — В очередь, ваша светлость, — я спокойно
3
Второй шанс. Опозоренная невеста злодея
Второй шанс. Опозоренная невеста злодея
[Любовная фантастика]
Я погибла в свой сорок пятый день рождения – больная, изуродованная, преданная всеми, от руки человека, в которого слепо верила и любила всем сердцем. Очнулась – в восемнадцать, на балу, где когда-то
22
Ева особого назначения
Ева особого назначения
[Любовная фантастика / Самиздат]
Они не собирались жениться, но закон требует брак для стабилизации дара — и государство нашло им пару. Лекс — бывший боевой маг, мечта женщин столицы. Он надеялся договориться: жена живёт отдельно
14
Рыжая приманка для попаданки
Рыжая приманка для попаданки
[Любовная фантастика / Попаданцы / Классическое фэнтези]
Рыжий кот заманил меня в портал, и я очутилась в замке! Его загадочный хозяин обещает вернуть меня домой при первой же возможности. Но ждать придётся месяц! Ну что ж, я не против провести время в
2
Эгоистичная принцесса
Эгоистичная принцесса
[Исторические любовные романы / Любовная фантастика]
Принцессу Скарлетт Эврин, жестокую и капризную «Алую Розу», казнили в день её совершеннолетия по обвинению в покушении на жизнь сестры. Последнее, что она видела, — ледяные глаза своего жениха,
4
Хозяйка пряничной лавки 1
Хозяйка пряничной лавки 1
[Любовная фантастика / Классическое фэнтези]
Брошенная мужем дочь преступника должна была тихо угаснуть. Но на ее месте теперь я. Пусть муж грозит скандальным разводом, суровый постоялец смотрит свысока, а за душой ни гроша. Я построю новую
0

Прямо сейчас читают

Я уже бог. Книга XL
Я уже бог. Книга XL
[Книги про волшебников / Юмористическое фэнтези / Попаданцы]
История рано или поздно должна подойти к концу. Ну так вот... Мы подходим к концу!
0
Наследник 5
Наследник 5
[Альтернативная история / Попаданцы / Исторические приключения / Самиздат]
Был банкир, да весь вышел. Вмешался в чужой конфликт и погиб, попав в начало семнадцатого века. Теперь я не денежный воротила, а мальчишка Андрей Белев, обязанный служить и защищать отечество. В
1
Под драконьей луной
Под драконьей луной
[Научная фантастика / Героическая фантастика / Классическое фэнтези / Зарубежная фантастика]
На дворе вторая половина четырнадцатого тысячелетия, и мир довольно странен. Поворотные события в истории этого мира нам, читателям, еще только предстоят: торжество высоких технологий, какое нам
0
Свадьба века: Фальшивая жена драконьего генерала
Свадьба века: Фальшивая жена драконьего генерала
[Любовная фантастика / Попаданцы / Самиздат]
Ещё вчера я планировала ужин и листала соцсети, а сегодня — здрасте! — я в теле жены генерала-дракона, и, похоже, это не комплимент моему обаянию. Этот чешуйчатый тип — просто душка перед королём и
0
Замуж за чудовище. Право первой ночи в обреченном королевстве
Замуж за чудовище. Право первой ночи в обреченном
[Любовная фантастика / Попаданцы]
В день, когда я должна была стать женой знатного лорда, меня отдали чудовищу. Не человеку. Не мужу. Не спасителю. Тому, чье имя в этом королевстве произносят шепотом. У него есть древнее
0
Отец парня мной одержим
Отец парня мной одержим
[Современные любовные романы / Эротика, Секс / Самиздат]
Незаконное потребление наркотических средств, психотропных веществ, их аналогов причиняет вред здоровью, их незаконный оборот запрещен и влечет установленную законодательством
0
Рожденные в огне. Книга 1. Трон
Рожденные в огне. Книга 1. Трон
[Попаданцы / Героическая фантастика]
Сколько веков прошло с тех пор, как Мироздание вызвало к существованию его род? Счёт пошёл на десятки. Он привык делать то, что должен — хранить баланс сил в мире. Только всё больше похоже, что из
0
Целительница для воина
Целительница для воина
[Эротика, Секс / Любовная фантастика / Самиздат]
Роковой день разделил жизнь целого поселка на "до" и "после", меня это тоже коснулось... Теперь я вдова, принадлежу только самой себе и занимаюсь любимым делом, целительством. А замуж я больше не
1
Егерь. Черная Луна
Егерь. Черная Луна
[Книги про волшебников / Попаданцы]
Это восьмая книга цикла. Воздух пахнет хвоей, вокруг - июльская тайга. Я – егерь, знающий её как свои пять пальцев, иду на кабана. А потом, бац — выстрел и темнота. Очнулся, а мне… семнадцать лет.
1
Император песчаных карьеров
Император песчаных карьеров
[Самиздат / Попаданцы / Боевая фантастика]
Каково быть магом воды в мире, где вода стоит дороже золота? К сожалению я узнал это на собственной шкуре. Для таких как я путь один — рабство. Но качать воду до скончания времён — так себе
0
Опасный поиск
Опасный поиск
[Приключения: прочее / Детективы / Документалистика]
В сборник «Опасный поиск» вошли повести и рассказы ленинградских писателей, посвященные трудному и самоотверженному труду советских чекистов, сотрудников прокуратуры, уголовного розыска.
1
Попаданец. Маг Тени. Книга 12
Попаданец. Маг Тени. Книга 12
[Попаданцы / Боевое фэнтези / Книги про волшебников]
Андрей Немченко, погибший в нашем мире финансовый аудитор, получил новую жизнь в теле юного мага из уничтоженного рода. Теперь он создал свой, обзавёлся семьёй и соратниками, а, главное, обрёл
3