— Нет, — ответил Гарри. — Промазал.
— Оставь его! — рявкнул Грюм.
— Оставить кого? — растерянно спросил Гарри.
— Не ты — он! — Грюм ткнул большим пальцем через плечо, указывая на Крэбба, который попытался было поднять белого хорька с пола, но в страхе замер. Похоже, что вращающийся глаз и впрямь был магическим и мог видеть сквозь затылок.
Грюм захромал по направлению к Крэббу, Гойлу и хорьку, который, испуганно пискнув, что было сил припустил ко входу в подземелье.
— Не думаю… — пророкотал Грюм, вновь направляя на хорька волшебную палочку. Тот взлетел в воздух метра на три, потом звучно шлепнулся об пол и снова подскочил вверх.
— Мне не нравятся люди, которые нападают на противника со спины, — рычал Грюм, а скулящего от боли хорька подбрасывало все выше и выше. — Гнусный, трусливый, подлый поступок…
Хорька швыряло в воздухе, его лапы и хвост беспомощно болтались.
— Никогда… больше… так… не… делай, — говорил Грюм, произнося каждое слово, как только хорек ударялся об пол и опять взмывал вверх.
— Профессор Грюм! — прозвучал возмущенный голос.
По мраморной лестнице спускалась профессор Макгонагалл с громадной стопкой книг в руках.
— Привет, профессор Макгонагалл, — спокойно сказал Грюм, заставляя хорька подскакивать снова и снова.
— Что… что это вы делаете? — спросила профессор Макгонагалл, следуя взглядом за взлетающим все выше хорьком.
— Учу, — ответил Грюм.
— Учи… Грюм, это что, студент? — вскрикнула профессор Макгонагалл, и книги посыпались у нее из рук.
— Ну да, — ответил Грюм.
— Быть не может! — ахнула профессор Макгонагалл, бросаясь вниз по ступеням и доставая волшебную палочку. Через секунду на месте хорька с треском появился Драко Малфой — он кучей лежал на полу, его обычно прилизанные белокурые волосы рассыпались по ставшим ярко-красным лицу. Пошатываясь, он поднялся на ноги.
— Грюм, мы никогда не используем трансфигурацию как наказание! — сказала профессор Макгонагалл слегка севшим голосом. — Профессор Дамблдор вам наверняка об этом говорил!
— Да, кажется, он упоминал об этом, — кивнул Грюм, безмятежно почесывая подбородок. — Но я подумал, что хорошая встряска…
— Мы оставляем после уроков! Или сообщаем декану факультета, где учится нарушитель!
— Пожалуй, я это сделаю, — согласился Грюм, с острой неприязнью покосившись на Малфоя.
Драко, чьи белесые глаза все еще были полны слез от боли и унижения, злобно посмотрел на Грюма, пробормотав неразборчиво что-то о своем отце.
— Да ну? — спокойно заметил Грюм и, хромая, сделал два шага к нему. Тупое клацанье его деревянной ноги отозвалось по холлу. — Что же, я давно знаю твоего отца, парень… скажи ему, что Грюм как следует присмотрит за его сыном… передай ему это от меня… кстати, это Снегг будет твой декан?
— Да, — с негодованием ответил Малфой.
— Еще один старый знакомый, — прохрипел Грюм. — Мечтал я побеседовать со стариной Снеггом… Пойдем-ка, ты… — Он ухватил Малфоя за плечо и повлек его ко входу в подвал.
Профессор Макгонагалл несколько мгновений обеспокоенно смотрела им вслед, потом взмахнула волшебной палочкой, заставив упавшие книги снова подняться в воздух и вернуться к ней в руки.
— Ничего мне не говорите, — приказал Рон, когда несколько минут спустя они сели за гриффиндорский стол. Со всех сторон доносились взволнованные разговоры о том, что сейчас произошло.
— Это почему же? — удивилась Гермиона.
— Потому что я хочу навеки сохранить это в моей памяти, — ответил Рон, закрыв глаза с блаженным выражением на лице. — Драко Малфой, отличный прыгающий хорек…
Гарри с Гермионой засмеялись, и Гермиона принялась раскладывать по тарелкам говядину, приготовленную в горшочках.