— Что ж, будем ждать хороших новостей из Дорвенанта, — подытожил арлезийский принц. — А пока, надеюсь, донна Айлин украсит наш двор своим присутствием?
— Не уверен, что это будет удобно, — мягко возразил Кармель, и Айлин снова напряглась, хотя приглянувшееся печенье жевать не перестала. — Несмотря на помолвку, заключенную по всем правилам и при достойных свидетелях, я бы хотел избежать ненужных вопросов. Пока избежать, разумеется! Потому что на слишком тупые вопросы мне придется давать острые ответы…
У Айлин снова едва не пересохло в горле, но на этот раз она глотнула шамьета и взяла еще один восхитительный рулетик с ветчиной и сыром, свернутый из чего-то вроде листа теста, пресного и такого тонкого, что в рулетике оказалась дюжина слоев, промазанных острой ароматной начинкой. И почему в Дорвенанте такого не готовят?!
— Вполне тебя понимаю, друг мой, — кивнул дон Хосе Мануэль. — Осторожность в таких делах не лишняя. Однако на базаре уже заметили и тебя, и твою прекрасную спутницу, а дивные изумрудные глаза донны Айлин — в ее сторону последовал легкий любезный кивок — не та примета, которую можно забыть или перепутать. Рано или поздно слухи о таинственной рыжей и зеленоглазой донне, которую сопровождал дон Кондор, достигнут арлезийского двора и окажутся слишком лакомым кусочком, чтобы ими пренебречь. А зная наш двор… скорее это случится рано, чем поздно. Не лучше ли заткнуть рты особо рьяным сплетникам, показав, что не происходит ничего особенного? По правде говоря, в твоем возрасте женитьба — дело совершенно естественное и давно ожидаемое. Ну а то, что невеста представляется одним лишь именем… Хочешь, я дам ей позволение использовать один из малых титулов арлезийской короны? Всем станет ясно, что она под нашим покровительством, и вопросов резко поубавится. Во всяком случае, вам их никто задавать не посмеет.
— Благодарю, друг мой, — кивнул Кармель. — Это воистину щедрое и любезное предложение. Мы непременно подумаем об этом! Хотя у моей донны есть собственный титул, принадлежащий только ей, и о котором при арлезийском дворе вряд ли кто-то знает и помнит. Если она захочет выйти в общество…
— Общество будет радо ее принять, — веско уронил арлезийский принц, и Айлин поняла, что выбора этому обществу давать никто не собирается.
— Я очень благодарна вам, ваше высочество, — искренне сказала она, когда Хосе Мануэль обратил взгляд в ее сторону. — Дон Кармель много рассказывал о красоте Арлезы и благородстве ее жителей, но действительность превзошла даже его похвалы.
— О, уверен, когда вы узнаете нашу землю получше, то полюбите ее всем сердцем! — заулыбался базаргин. — Арлезийская земля и арлезийские мужчины — лучшего выбора женщина сделать не может! Надеюсь, вскоре вы в этом окончательно убедитесь!
И он подмигнул смутившейся Айлин, а потом спросил у Кармеля:
— Вы ведь не покинете нас чересчур скоро, друг мой? Когда боги создавали время, они создали его достаточно и для дел, и для удовольствий. Мы могли бы вместе выйти в море и показать прекрасной донне Айлин, как вечернее солнце садится в волны, воруя дивный оттенок ее волос! Моя «Звезда Востока» сейчас как раз в гавани!
— Спасибо за предложение, друг мой, — невозмутимо ответил магистр. — Но если моя донна пожелает увидеть морской закат, она может сделать это на своем корабле. Несколько лет назад ее семья вложила деньги в арлезийские верфи, и теперь донне Айлин принадлежит «Невеста ветра», на которой даже принцессе не стыдно выйти в море.
— «Невеста ветра»?! — изумился базаргин. — Ты полон сюрпризов, дорогой друг, я был уверен, что это твой корабль!
— Я всего лишь присматривал за ним по просьбе ее семьи, моих близких друзей и компаньонов, — улыбнулся Кармель. — У них торговый интерес в арлезийском шелке, но не в производстве, конечно, а только в покупке. Ну а потратить прибыль на постройку скоростной шхуны предложил уже я.
— И не прогадал, — кивнул принц. — Шелк и собственные корабли — прекрасное сочетание, а «Невеста ветра» — чистое золото под парусами! Ходит в Султанскую Порту трижды, пока другие успевают сделать два рейса… Впрочем, донне, наверное, скучно слышать разговоры о торговле?
— О, что вы, мне интересно! — заверила Айлин, обмирая от восторга. У нее имеется собственный корабль?! Настоящий?! Да еще такой, что плавает в загадочную и великолепную Султанскую Порту?! — Я буду счастлива увидеть море и корабли! Но мы первый день в Арлезе… Они ведь никуда не уплывут хотя бы до завтра?!
Глядя на нее, мужчины рассмеялись, и базаргин умиленно покачал головой:
— Не беспокойтесь, донна, одного вашего слова будет достаточно, чтобы задержать их в гавани. «Невеста ветра» прекрасна, но и свою «Звезду Востока» я вам все-таки покажу. Жаль, давно уже сам не выхожу в море дальше дня пути.
— Простите, я вообще думала, что вы занимаетесь только торговыми делами, — призналась окончательно осмелевшая Айлин, которую теперь нещадно грызло любопытство. — Арлеза такая необычная страна! Управлять базаром у нас даже дворянину непозволительно, а уж принцу!..
— И очень зря, — усмехнулся Хосе Мануэль. — Королевская семья должна знать свои владения, а рынок Арлезы — это чрево, питающее всю страну. Вы ведь знаете пословицу про крылья нашего орла?
— Торговля и флот! — вспомнила Айлин, и арлезийский принц ей улыбнулся:
— Именно, прелестная донна. Поэтому я — младший в семье — служу базаргином, а наш средний брат — адмирал флота. И, по правде говоря, у него тоже предостаточно забот.
— А старший…
Айлин тут же смутилась, сообразив, что задала исключительно глупый вопрос. Ведь старший брат принцев — это король, кто же еще?
— А наш старший брат, — невозмутимо, но с веселыми искорками в глазах ответил Хосе Мануэль, — пошел по пути основателя рода Ла Корда и стал разбойником. Он отбирает то, что мы с Хосе Адалберто зарабатываем своим трудом. Но поскольку он носит королевскую корону, то великодушно оставляет нам кое-что на жизнь, а взятое именует налогами!
Айлин едва не прыснула, представив, как дон Хосе Мануэль и еще один такой же принц-разбойник, очень похожий на него, вцепились в два огромных мешка с деньгами и пытаются их удержать, а третий брат, самый старший и самого разбойного вида, тянет их на себя…
— А я вам говорил, моя донна, — заметил Кармель. — Все арлезийцы — разбойники если не ремеслом, то хотя бы в душе.
Он обменялся с базаргином взглядами и, встав, поклонился. Айлин поспешно поднялась тоже, чувствуя, что бессовестно объелась. А на столе как будто ничего и не уменьшилось!
— Рад буду видеть вас в любое время, — благосклонно кивнул в ответ принц. — Через неделю у нашего градоправителя праздник по случаю помолвки старшей внучки. Уверен, он пришлет приглашение, как только узнает, что Дон Кондор в Арлезе. Прекрасная донна, счастлив знакомству!
— Ваше высочество…
Айлин сделала реверанс и приняла протянутую руку Кармеля, второй рукой уже почти привычно подхватив край покрывала, чтобы вернуть его на должное место.