– А ваш непосредственный начальник… где-то, – поморщился я.
– Я слишком низкого полёта птица, чтобы знать его распорядок дня, – пожал чиновник плечами.
– И для чего вы тогда тут сидите? – вздохнул я. – Если вы даже не можете выполнить свою работу.
– Я сижу тут для того, чтобы Хэгури-сан не утонул в бумагах, Аматэру-сан, – ответил он, не теряя самообладания. – Но моих полномочий недостаточно, чтобы подписывать бумаги, которые впоследствии лягут на стол Его величества.
– Что ж, я понял вас. Спасибо, что уделили время, – произнёс я, демонстрируя лёгкую форму недовольства.
Выйдя из кабинета чинуши, глянул на Меёуми.
– Не очень-то ты и расстроен, – поджал я губы. – Это тебя, между прочим, хотят Родовых земель лишить.
– Я не очень-то и надеялся на благоприятный исход, – пожал он плечами. – Очевидно же, что я не заработал на свои земли.
– А вот я считаю иначе, – нахмурился я. – Какого демона ты вообще так поздно суетиться начал?
– Ну… как бы… – засмущался он, а через пару секунд устало вздохнул. – Страшно мне было, Аматэру-сан. Не верил я, да и не верю в успех. К тому же, я приехал в Малайзию в первую очередь несколько за другим.
– Последнее – самовнушение и отмазки, – хмыкнул я. – Ты был моим союзником в той войне. Я видел, что и как ты делал. Моё мнение однозначно – ты достоин земель.
– Ваше мнение уже немалое достижение, – улыбнулся он.
– Не вешай нос, Меёуми-сан, – повернул я голову вправо-влево, осматривая коридор. – Прорвёмся. Но не сегодня, – пришлось мне признать. – Ладно, пойдём отсюда.
– Как скажете, Аматэру-сан, – пожал он плечами.
Выйдя из здания Имперской Канцелярии, направились в сторону парковки. Ставить машины у входа было нельзя, да, по сути, и негде, так как Канцелярия стояла посреди небольшого парка.
– Кстати, Меёуми-сан, есть у меня к тебе разговор важный, – произнёс я, спускаясь по небольшой лестнице у входа в здание.
– Слушаю, Аматэру-сан, – посмотрел он на меня.
– Эм… – глянул я вглубь парка. Думаю, успею уточнить свои вопросы, пока идём до машин, а там, если что, уже и организуем нормальную встречу. – Что там с командами для кораблей? Наёмники, насколько я знаю, ушли?
– Так и есть, – кивнул он. – В основном к Хатано-сану. Всё-таки они в основном с ним были связаны. Да и воюет сейчас именно он, а значит, и трофеи с ним получить проще.
– А у нас что? – спросил я.
– А у нас две полные команды на эсминец и корвет, – ответил он. – Можно ещё один корвет укомплектовать, но людям надо отдыхать, так что свободных моряков я использую в качестве смены.
– То есть, если впритык, то эсминец и два корвета, – произнёс я задумчиво. – И большая часть команд этих кораблей – старики.
– Зато опытные, – пожал он плечами.
– А в наличии у нас два эсминца, восемь корветов и один десантный корабль, – констатировал я факт.
– Половину из этих кораблей вы собирались продать, – произнёс он полувопросительно.
– Я собирался продать всё, для чего у меня нет команды, – вздохнул я. – Хорошо, что я не тороплюсь с такими решениями.
– Наземную технику вы продаёте только в путь, – усмехнулся Меёуми.
– Потому что её и достать проще, да и количество её у меня… немалое, – глянул я на него. – В общем, у меня скоро активные боевые действия на море намечаются. По факту, участие кораблей Аматэру там не обязательно, но, репутации ради, корабли с командой там быть должны.
– Хейги? – уточнил Меёуми.
– Они самые, – чуть кивнул я. – Вот и скажи мне – где достать людей для команд пустых кораблей? Есть идеи?