Ну, это уже слишком! Гарри не выдержал и вышел из укрытия. Не будь он так зол, его бы позабавил вид заговорщиков. Как будто на них наложили заклинание Оцепенения. Эрни сделался белый как мел.
— Привет, — как ни в чем не бывало поздоровался Гарри. — Вы не видели Джастина?
Кажется, самые страшные опасения пуффендуйцев оправдались!
— Зачем он тебе? — спросил Эрни дрогнувшим голосом.
— Хочу ему объяснить, что на самом деле произошло в Дуэльном клубе.
Закусив побелевшую губу, Эрни поглубже вздохнул и выпалил:
— Мы все там были и сами все видели.
— Значит, вы видели, что змея по моему слову отступила.
— Все, что я видел, — сказал Эрни упрямо, хоть и дрожал при этом, — это как ты говорил на змеином языке, подгонял ее к Джастину.
— Да не подгонял я к нему никого! — сказал Гарри дрожащим от гнева голосом. — Она его даже не тронула!
— Может, так, а может, и нет. На всякий случай хочу сообщить тебе, что я чистокровный волшебник в десятом колене.
— Мне все равно, магл ты или волшебник. Я лично против маглов ничего не имею.
— Но я слышал, ты ненавидишь маглов, у которых живешь.
— Пожил бы ты с ними хоть месяц, ты бы еще не так их возненавидел.
С этими словами Гарри повернулся на каблуках и стрелой вылетел из библиотеки. Миссис Пинс в это время протирала золоченый переплет старинного фолианта и, увидев мчавшегося по библиотеке Гарри, проводила его неодобрительным взглядом.
Гарри не знал, куда его несут ноги. Ничего не видя перед собой, он врезался в кого-то очень большого, отлетел назад и упал навзничь. Поднял голову и сейчас же узнал великана. Это был Хагрид. Кто еще мог загородить коридор от стены до стены! Он был в кротовой шубе, в толстых перчатках и вязаной наподобие шлема шапке, которая оставляла открытыми только глаза. В огромных ручищах он нес мертвого петуха.
— Привет, Хагрид!
— Что ты не на уроке? — Хагрид стянул с головы шапку.
— Отменили. — Гарри поднялся с пола. — А ты что тут делаешь?
— Второй петух за последние месяцы! Не то… ну… лиса безобразит, не то окаянный гоблин. Иду к Дамблдору, пусть дозволит заколдовать курятник. А у тебя все в порядке? — Хагрид взглянул на Гарри из-под лохматых, запорошенных снегом бровей. — Что ты такой красный?
У Гарри язык не повернулся пересказать только что подслушанный разговор.
— Да, так. Ну, я пойду. У нас сейчас трансфигурация, надо взять учебник.
И он побежал дальше. В голове у него вертелись слова Эрни: "Джастин вообще-то этого ожидал. Поттеру недавно стало известно, что он магл".
Гарри поднялся по лестнице, свернул в темный коридор: порывом ветра распахнуло окно и задуло факелы. Он несся по коридору сломя голову и вдруг обо что-то споткнулся. Нагнувшись, он, к своему ужасу, увидел, что на полу лежит без движения Джастин, устремив в потолок остекленевшие от ужаса глаза. А рядом — как странно! — Почти Безголовый Ник, но не туманно-прозрачный, как все духи, а словно измазанный сажей.
Гарри, часто-часто дыша, выпрямился, сердце было готово выпрыгнуть из грудной клетки. Он очумело повертел головой: в коридоре пусто, только от тел бежит прочь длинная вереница пауков, а из-за закрытых дверей глухо доносятся голоса учителей.
Немедленно беги отсюда, Гарри! Чтобы никто не узнал, что ты был здесь, увидел их первым. Но разве можно их так оставить? Нужно позвать на помощь. Но кто поверит, что это не его рук дело!
У Гарри ноги приросли к полу. Одна из дверей с треском распахнулась, и в коридор вылетел Пивз.
— А, потный Поттер! — пролетая мимо, он задел очки Гарри, и они съехали у него с носа. — Что это он тут делает? От кого прячется?
Полтергейст подпрыгнул, сделал кувырок и повис вниз головой. Взгляд его упал на поверженных — Джастина и Почти Безголового Ника. Пивз перевернулся, поглубже вдохнул и, не успел Гарри вымолвить слова, заорал что есть мочи:
— Нападение! Опять нападение! Спасайтесь, люди и духи! Спасайтесь, кто может!