Ведь я, чёрт возьми, поставил эти диагнозы без обследований! Эту дурную привычку не извести. Но что я могу поделать, если пациенту требуется помощь, а тратить время на дополнительные направления не имеет смысла?
Я поклонился Рэйсэю Масаши на прощание и покинул ординаторскую. После сытного обеда и интересного разговора возвращаться к бумажной работе было не так противно.
На телефон пришло оповещение от банка. О! А вот и первая зарплата прилетела!
Четыреста пятдесят тысяч йен! Прилично, прилично. Для первого месяца очень даже неплохая сумма. Да в больнице Камагасаки я столько и за четверть года едва ли заработал бы.
А если повестись ещё на четверть ставки в хирургическом отделении… Как говорится, с миру по нитке! Но нитки здесь довольно толстые, стоит отметить.
По пути в кабинет Уёхары-сан я сразу же перевёл двести тысяч йен родителям и сто пятьдесят Канамори Рико за аренду квартиры. Осталось всего лишь сто тысяч. Не густо, но на комфортное проживание в течение следующего месяца хватит с головой. А если учесть, что зарплата мне пришла за первый ранг, в сентябре я получу значительно больше.
Вот и появился новый повод поработать в хирургическом отделении.
Мне стало интересно, сколько зарабатывают терапевты, которые отвечают за верхние этажи. Там уж точно зарплата за миллион йен перевалила, если они ещё и в стационаре дежурят. Есть к чему стремиться.
— Тяжёлый сегодня денёк, да, Кацураги-сан? — спросила положившая голову на стол Уёхара Ёсико.
— Не то слово, Уёхара-сан, — кивнул я. — Но сдаваться нельзя. Если сегодня поднажмём, то в остальные дни нам больше не придётся таскать проверяющим больничные листы — все уже будут проверены.
— Да, выхода нет, — вздохнула она. — Придётся добивать всю работу за вечер. А вам ещё не стоит забывать, что со среды начнётся проверка случайно выбранных амбулаторных карт пациентов. Ватанабэ-сан вам спуску не даст. Гонять будет куда активнее, чем я.
— Это уж точно, — усмехнулся я. — Ватанабэ-сан может. Если карты он перепроверяет с таким же фанатизмом, с каким принимает зачёты… Страшно даже представить.
— Насчёт вас я не переживаю, — сказала Уёхара. — А вот за картами Кондо-сан проследите. Ему сегодня уже выдали ключи от собственного кабинета. Пусть он и не успеет за пару дней принять слишком уж много людей, но его карты точно так же могут попасть под проверку. А там будут смотреть не только обоснованность выдачи листов нетрудоспособности. Они будут проверять всё — от обследований до назначений. В прошлом году даже к дозировкам придирались, так что будьте готовы к худшему, Кацураги-сан.
— «Будьте готовы к худшему» — это буквально слоган нашей клиники, Уёхара-сан, — рассмеялся я. — Может, нам стоит повесить его у входа?
— Думала об этом, но боюсь, что пациенты неправильно поймут, — усмехнулась Уёхара. — Ладно, Кацураги-сан, меньше слов — больше дела. Приступим к оставшимся больничным. В противном случае ночевать нам с вами придётся в этом кабинете.
— В ординаторской удобнее, там диванчики есть, — ответил я.
— Я привыкла спать сидя, — отмахнулась Уёхара, видимо, всерьёз восприняв моё предложение.
Мы провели чуть больше пяти часов, упорно просматривая карту за картой. Ошибок было немало. А как только мне под руку попадали карты кардиологов, я регулярно замечал закономерность в назначении препаратов. Одни и те же группы, причём не у одного и того же врача. Создавалось впечатление, что всю кардиологию подкупили, лишь бы скорее распродать залежавшиеся таблетки.
— Уёхара-сан, а вам не кажется странным, что наши кардиологи, как стадо, выписывают одни и те же препараты? — решил обсудить этот вопрос я. — Как-то это подозрительно. Существует столько групп препаратов от той же артериальной гипертензии, но они упорно выписывают лишь одну. В чём тут дело?
— О, Кацураги-сан! — рассмеялась Уёхара. — А вы наблюдательны. Что, впервые сталкиваетесь с аптечными интригами?
— Впервые, — честно признался я. — И это — нормально?
— Смотря с какой стороны посмотреть, Кацураги-сан, — пожала плечами Уёхара. — С точки зрения аптеки — да, нормально. С точки зрения медицины — спорно. Если следовать клиническим рекомендациями министерства здравоохранения, никаких ошибок наши кардиологи не допускают. Но если следовать здравому смыслу, это, конечно, не самый правильный подбор препаратов.
— Не понимаю, а какое отношение к назначениям врачей имеет аптека? Каким образом они вообще могут влиять на клинику? — спросил я.
Умом я прекрасно понимал, о чём пойдёт речь, но мне очень хотелось услышать конкретный ответ от самой Уёхары Ёсико.
— Кацура-а-аги-сан, ну вы будто вчера родились, — улыбнулась она. — Наша аптека хорошо снабжается препаратами от самой корпорации «Ямамото-Фарм», но не всегда получается привести к балансу имеющиеся на складах наборы препаратов. Каких-то становится слишком много. У других стремительно заканчивается срок годности. Аптека готовит списки и передаёт их заведующим отделениями. Чаще всего этим занимается ваш заведующий — Эитиро Кагами. Поскольку он напрямую взаимодействует с фармакологами.
Но ответ Уёхары Ёсико явно не был полным. Я видел и другую сторону этих, так называемых, аптечных интриг.
— Что-то мне подсказывает, что есть ещё одна сторона конфликта, если так можно выразиться, — решил высказать свою мысль я. — Я ведь правильно понимаю, что определённые отделы и подразделения Ямамото-Фарм отвечают за разные группы препаратов?
— Верно понимаете, Кацураги-сан, — кивнула Ёсико, с интересом следя за моими рассуждениями.
— А значит, два отдела могут производить разные группы препаратов со схожим действием. Как, например, сартаны и прилы. Действие у них одинаковое — снижение давления, но производство-то совсем разное.
— Так, — кивнула Уёхара Ёсико. — И к чему вы это клоните?