Святая Октавия, она же побывала в Багерлее, могла бы понять, что в тюрьму берут не гонор, а расческу и чулки! И при чем здесь тюрьма? К гадалке не ходи, Эпинэ будет мирить злюку с братцем, недаром он столько у кузины просидел.
– Айрис, – Селина висела на шее у подруги, а на ее щеках висели слезы. – Я тебя никогда не забуду, никогда, ты такая...
– Селина, – Луиза взяла дочь за руку, – герцог Эпинэ – благородный человек, а не тюремщик.
– Благородные люди не служат мерзавцам и не нарушают клятв, – отрезала дочь наплевавшего на все присяги Эгмонта.
– Айрис, – Луиза ухватила будущую мученицу за плечо, – даже с мерзавцами нужно говорить в приличном виде.
Девица злобно дернула головой, но позволила расправить воротник и перевязать ленты.
– У нее нож, – пробормотала Феншо, – заберите нож.
Нож действительно был, вернее, ножик. Для фруктов – серебряный, мягкий, таким не то что мужчину, морискиллу не прирежешь. Айрис вряд ли соображала, что держит в руках. Она, когда волновалась, вечно что-то хватала.
– Нож не для прихвостней Альдо Ракана, – отчеканила Айрис Окделл. – Сталь для них слишком благородна.
А когти, надо полагать, в самый раз. Луиза просчитала до шестнадцати и твердо сказала:
– Айрис, прошу вас, положите нож.
Катари, случись ей бросать оружие, томно бы разжала пальчики и вздохнула. Девица Окделл отшвырнула несчастный ножик к камину, от которого тот и отлетел с жалобным звоном.
– Прощайте, – воскликнула невеста Алвы и скрылась, на прощанье со всей силы саданув дверью.
Одетта и графиня Феншо молчали, прочие курицы и вовсе замерли. Селина подняла злополучный ножик и тихо положила на тарелку с фруктами. Так, словно он просто упал.
Сестра Ричарда не была уродиной, но Иноходцу никогда не нравились высокие угловатые женщины с резкими размашистыми движениями. А девица Окделл, похоже, терпеть не могла кареглазых брюнетов.
Робер Эпинэ вежливо поклонился:
– Сударыня, я благодарю вас за то, что вы согласились принять меня.
Айрис зло сощурилась и по-жеребячьи дернула головой.
– К чему вежливость, господин Эпинэ. Сила на вашей стороне.
Ого. Сестрица хоть и отколотила брата, все еще жаждет крови.
– Вы заблуждаетесь, – пробормотал Эпинэ, чувствуя сильнейшее желание сбежать, – я никоим образом не намерен причинить вам вред.
– Не надо лишних слов, – собеседница задрала подбородок, – делайте свое дело.
Свое дело? Он его и делает.
– Сударыня, что вы имеете в виду?
– Не нужно лжи, – потребовала Айрис, хотя врать он еще и не начинал. Ясновидящая она, что ли?
– Герцогиня, – без сомнения, здесь подслушивают и подглядывают, – прошу вас оказать мне честь и пройтись со мной по саду.
– Я не намерена гулять с предателями и клятвопреступниками, – будь Айрис Окделл лошадью, она бы повернулась задом и принялась лягаться. И жаль, что она не лошадь, с лошадьми Иноходец Эпинэ разговаривать умел, с закусившими удила девицами – нет.
– Ваша покровительница обещала, что вы меня выслушаете. – Ничего такого Катари не обещала, более того, она честно предупредила, что толку не будет. – Я надеюсь, вы исполните ее пожелание.
– Герцогиня Окделл и будущая герцогиня Алва не нуждается ни в чьем покровительстве. – Сейчас фыркнет или зубами клацнет. – Я выслушаю вас, но здесь.
– Ваша мантилья, Айрис, – светлокосая дуэнья, которую Робер уже видел, стояла на пороге с ворохом одежек в руках, – и ваш плащ. Сегодня солнечно, но прохладно.