– Я буду ждать.
– Наше семейство постепенно начинает тянуть вас в свой омут. Сперва Валентин, потом – я… Вы помните, чем закончился ночной разговор?
– Вы пожаловались на усталость и попросили всех уйти.
– Мне было нужно остаться одной. Я думала всю ночь и поняла, что должна признаться, а вы мне в этом поможете.
– Как, сударыня?
– Просто будьте рядом… или нет, я опять сбегу. Граф Савиньяк сейчас в саду вместе с этой девочкой и Валентином – нам нужно их найти, и вы им передадите все, что я сейчас расскажу.
3
До сего дня Лионель думал, что знает о гоганах лишь самое главное, сейчас он понял: главное-то как раз и неизвестно, причем не только чужакам, но и самим «куницам». Мелхен могла ответить разве что на треть задаваемых ей вопросов, а ведь девушка не раз и не два прочла пресловутую тайную книгу, в которой правнуки Кабиоховы смешали луну с жареными курами. Но у гоганов подобная книга хотя бы была…
– Сударыня, – уточнил Савиньяк, – прошу меня простить, ваш народ в самом деле полагает красивыми лишь очень толстых женщин?
Девушка свела густые темные брови:
– У нас и у вас разные слова. У вас есть толстое дерево, толстое одеяло и толстый человек. У нас говорят, что живое исполнено соков. Это красиво, как красиво лето, а худоба уродлива, как иссохший ствол и лишенный плоти скелет. Мои сестры очень хороши, но я родилась от материнской печали, а в печали не может быть красоты.
– Баронесса, – весьма кстати вмешался Придд, – неужели вы считаете мою сестру уродливой?
– Первородная Ирэна прекрасна. – Гоганни удивленно раскрыла золотые осенние глаза. – Ее прелесть – прелесть ночной звезды. Мы идем туда, где гуляла нареченная Габриэлой?
– Вам это неприятно? – спросил Спрут и объяснил: – Баронессу напугала графиня Борн, с которой она встретилась в озерном лабиринте.
– Я видела нареченную Габриэлой в первый раз, но не в последний; она обещала беду своей сестре и знала, как исполнить обещанное. Теперь зла здесь нет, только тростники и вода, я не боюсь этого места.
Сухие тростники стояли стеной, слишком бледной для золота и слишком теплой для серебра. Странное украшение для парка, но Альт-Вельдер вообще был странен.
– Полковник, – решил уточнить Савиньяк, – куда ведет эта тропа?
– Если не ошибиться с поворотом, то к проточному водоему, который питается от источника. Если мы до него дойдем, то увидим на дне монеты и украшения. В замке к этому месту относятся, как в Олларии к водопаду в Старом парке.
– Граф Гирке погиб там?
– По другую сторону лабиринта, очень близко от входа, но графиня Борн утонула в самом водоеме.
– Герцог, вам с Мелхен лучше пойти в обход, а я пройдусь по лабиринту.
– Господин Проэмперадор, мы пойдем вместе. Вы не знаете дороги, баронесса не боится, ничего дурного про лабиринт не известно, однако за последнее время здесь утонули три человека. Это просто обязано быть неприятным совпадением, но вы – Проэмперадор Северо-Запада, а регент болен… Баронесса, вы хотите бросить монету?
– Я хочу увидеть малое озеро.
– Вы в своем желании не одиноки.
В лабиринте было светло и тревожно, шуршащие стены скрыли все, кроме неба, а тропа, достаточно широкая для двоих, то и дело сплеталась с себе подобными, заставляя выбирать. Заблудиться здесь труда не составляло, однако Лионель как-то угадывал направление прежде, чем Придд поворачивал. Солнце оказывалось то за правым плечом, то сзади, то спереди, однажды из зарослей шумно взлетели утки, потом кто-то небольшой плюхнулся в невидимую воду. Тот, кто задумывал садовую причуду, успешно создал впечатление, что тростниками зарос весь мир, а солнце сошло с ума и пустилось в пляс. Не лучшее место для прогулок безумицы и для прогулок вообще…
Проступившие сквозь смутный шорох голоса показались игрой воображения, но Валентин неспешно повернул голову, а гоганни застыла, будто молоденькая дайта, почуявшая дичь.
– Мужчина и женщина идут в сердце лабиринта, – сказала она. – Кто они?
– Моя сестра хотела показать генералу Ариго и барону Райнштайнеру парк; это, должно быть, они, – быстро предположил Придд. – Не думал, что Ирэне нравится это место.
– Оно интересно. – Хозяйка умеет выбирать места для прогулок – ночные башни, заросли, где тонут… – Сударыня, надеюсь, вы ничего не имеете против генерала Ариго?
– Генерал Ариго похож на… герцога Эпинэ.