— Да, мне нужно…
— Посторонись. — Продавец оттолкнул Гарри. Натянув толстенные перчатки, он взял большую узловатую трость и направился к клетке с чудищами.
— Подождите, — заторопился Гарри. — У меня уже есть такая книга.
— Уже есть? — Продавец несказанно обрадовался. — Спасибо, что предупредил. А то меня пять раз за утро покусали…
От громкого треска едва не заложило уши: две "Чудовищные книги" перетягивали, как канат, третью.
— Прекратите! Перестаньте! — вопил продавец, усмиряя книги тростью. — Никогда больше их не закуплю! Сумасшедший дом! Это даже хуже двухсот "Невидимых книг о невидимках"! Кругленькую сумму отвалили, а найти их так и не смогли! Ну, что еще?
— "Как рассеять туман над будущим" Кассандры Ваблатски, — ответил Гарри, изучая список.
— Начали проходить прорицания? — догадался продавец.
Сняв перчатки, он повел Гарри в отдел предсказаний. Маленький стол был заставлен стопками книг: "Предсказание непредсказуемого. Огради себя от потрясений" и "Магический кристалл треснул. Когда отворачивается удача".
— А вот и она. — Продавец встал на стремянку и снял толстую книгу в черном переплете. — "Как рассеять туман над будущим". Отличное пособие по всем видам гадания: хиромантия, магические кристаллы, птичьи внутренности…
Гарри не слушал. Среди книг на маленьком столике он увидел "Предзнаменование смерти. Что делать, когда беда стучит в дверь".
— На твоем месте, я бы это не читал, — заявил продавец, заметив интерес Гарри. — Тебе начнет повсюду мерещиться смерть, а это кого угодно в могилу сведет.
Но Гарри не мог оторвать глаз от обложки. На ней была черная, большая, как медведь, собака со светящимися глазами. Странно, но кажется, он ее где-то видел…
Продавец протянул Гарри "Как рассеять туман над будущим".
— Что-нибудь еще?
— Да. — Гарри оторвался от собаки и невидящим взглядом уставился на список. — Мне еще надо "Трансфигурацию. Средний уровень" и "Стандартную книгу заклинаний" для третьего курса.
С новыми учебниками под мышкой Гарри побрел в "Дырявый котел", с трудом соображая, куда держит путь, то и дело натыкаясь на прохожих. Поднялся к себе в комнату и кинул книги на кровать. В комнате прибрались, в открытые окна светит солнце. Где-то вдалеке по магловским улицам катят автобусы, а в Косом переулке шумит невидимая толпа. Он посмотрел в зеркало над умывальником.
— Предзнаменование смерти? Ерунда! Я просто ударился в панику тогда, на улице Магнолий, — бросил Гарри вызов своему отражению. — Это был бродячий пес. Вот и все.
И, подняв руку, пригладил по привычке волосы.
"Ты ведешь безуспешную борьбу, дорогой", — ответило зеркало хриплым голосом.
Дни летели, как скоростная метла. Гарри заглядывал в лица прохожим — вдруг это Рон или Гермиона? Скоро в школу, и Косой переулок заполнялся учениками Хогвартса. В лавке "Все для квиддича" Гарри встретил однокурсников Симуса Финнигана и Дина Томаса, они тоже не могли отвести глаз от "Молнии". А во "Флориш и Блоттс" он столкнулся с круглолицым и рассеянным Невиллом Долгопупсом. Поболтать не удалось: Невилл потерял список с книгами, и его бабушка — внушительная дама грозного вида — громко отчитывала внука. Гарри очень надеялся, что она никогда не узнает, как, убегая от Министерства магии, он назвался Невиллом.
Наступил последний день каникул.
"Завтра, уже завтра я встречу Рона с Гермионой в "Хогвартс-Экспрессе", — подумал, проснувшись поутру, Гарри.
Он встал, оделся, сходил в последний раз взглянуть на "Молнию" и уже подумывал, где бы перекусить, как вдруг:
— Гарри! Гарри!!!
Он обернулся. Вот они! Вдвоем сидят в кафе-мороженом Флориана Фортескью! Рон еще больше усыпан веснушками, Гермиона очень загорела, оба что есть силы машут ему. Не веря своему счастью, Гарри уселся рядом с друзьями.
— Не прошло и года! — улыбнулся Рон. — Мы были в "Дырявом котле", но нам сказали, что ты куда-то ушел. Мы и во "Флориш и Блоттс" заходили, и к мадам Малкин, и…
— Да я на той неделе все купил, — пояснил Гарри. — А как ты узнал, что я в "Дырявом котле"?
— Папа сказал, — ответил Рон.
Мистер Уизли работал в Министерстве магии и слышал о происшествии с тетушкой Мардж.