Баллада о Темьяне
[Боевая фантастика]
Человечество давно покинуло свою плануту Земля, земные поселения и колонии разбросаны по вселенной. Вот тут-то выяснилось что во всленной не так уж много кислородных планет, да еще с водой. Что
0
Биотеррор
[Боевая фантастика]
Цех — тайная организация технократов. Тысячи лет она помогала людям совершать научные и технические открытия. Но именно такой путь привел человечество к порогу глобальной войны. Так сказано в
0
Богема с Невского проспекта
[Современная проза]
Эта книжка собрана из рассказов музыкантов, архитекторов, других представителей питерской и московской богемы, да и не только, о происшествиях, случившихся с ними и их знакомыми на Невском проспекте.
0
Без координат
[Короткие любовные романы / Приключения: прочее]
Отказываясь от прежней жизни, сколотивший состояние в сети двадцатитрехлетний миллионер Оуэн Спаркс преследовал только одну цель: убраться подальше от людей, завидовавших его успеху или пытавшихся к
0
Битва жизни (пер. Кронеберг)
[Классическая проза]
Чарльз Джон Гаффам Диккенс (англ. Charles John Huffam Dickens; 1812–1870) — выдающийся английский писатель XIX века. Самый популярный англоязычный писатель при жизни, он и в наше время имеет
0
Блюмсберийские крестины
[Классическая проза]
Чарльз Джон Гаффам Диккенс (англ. Charles John Huffam Dickens; 1812–1870) — выдающийся английский писатель XIX века. Самый популярный англоязычный писатель при жизни, он и в наше время имеет
0
Большой секс в маленьком городе
[Короткие любовные романы]
Санта-Маргарита-и-Лос-Монхес — чудесный маленький остров в тропиках. Не ищите это место на карте. Вам его не найти. Обо всех происшествиях, которые случились там, расскажет Эррера, мелкий клерк с
0
Битва при Кадеше
[Историческая проза]
Чтобы спасти Египет, Рамзес должен смело выступить против прекрасно вооруженного, грозного войска хеттов. Крупное сражение неизбежно. Оно произойдет возле Кадеша, неприступной пограничной крепости на
0
Белый ферзь
[Боевик / Детективы]
Мы живем в такое время и в такой стране, где с человеком может случиться абсолютно все. Идешь по улице — и тебя цепляет шальная пуля, залетевшая с разборки тут же неподалеку. Живешь по соседству с
0
Быть драконом
[Классическое фэнтези / Любовная фантастика]
Второй роман серии «Драконы». «Желания исполняются! Хотела быть Драконом — будь. Хотела свободы? Да, пожалуйста! Что, уже не хочешь? Ну, вот тебе семейное счастье по-Драконьи! Опять не нравится?
1
Бандиты. Ликвидация. Книга первая
[Детективная фантастика / Триллер]
Петроград, 1920 год. Волна преступности захлестывает колыбель революции. Бандиты, представляясь чекистами, грабят народ — это называется "самочинка". Шайка Ваньки-Белки долгое время держит в страхе
0
Будь честным всегда
[Детская проза]
Повесть пролетарского писателя-классика о жизни и нравах венгерской гимназии конца XIX века, о нелегкой судьбе мальчика Миши, мечтающего стать «учителем человечества», поэтом. Обращаясь к Миши, автор
0
Блистающий глаз
[Научная фантастика]
В приятной реальности профессионального мечтателя Кемрина наступает зима, когда в неё вламывается бандит Блюдог. Кругом опасность. Когти, пасти и голодные глаза изнанки блистающего мира высоких
0
Бессмертник
[Современная проза]
Роман известной американской писательницы Белвы Плейн «Бессмертник», несомненно, можно назвать старой, доброй семейной сагой. Эта яркая, увлекательная книга повествует о жизни главной героини Анны с
0
Бывший
[Криминальный детектив]
В настоящий сборник детективных повестей Г. Т. Рябова вошли остросюжетные произведения о правоохранительных органах, о чести, о подлости и долге. Герои, с которыми предстоит познакомиться читателю,
0
Британские празднества
[Классическая проза / Юмористическая проза]
(англ. Mark Twain, настоящее имя Сэ́мюэл Лэ́нгхорн Кле́менс (англ. Samuel Langhorne Clemens) — знаменитый американский писатель.
0
Бессонная ночь
[Классическая проза / Юмористическая проза]
(англ. Mark Twain, настоящее имя Сэ́мюэл Лэ́нгхорн Кле́менс (англ. Samuel Langhorne Clemens) — знаменитый американский писатель.
0
Быт русского народа. Часть 4. Забавы
[Культурология / Документалистика]
Весьма жаль, что многие из наших с большими способностями литераторов уклонялись от своей народности; заменяли русские выражения иностранными и подражали слепо чужеземному. Старинные народные и
0