MoreKnig.org
Пока ждет автомобиль - английский и русский параллельные тексты
Пока ждет автомобиль - английский и
О. Генри (1862 - 1910) - псевдоним Вильяма Сиднея Портера, выдающегося американского новеллиста, прославившегося блестящими юмористическими рассказами. За свою недолгую творческую жизнь он написал
0
 Последний лист - английский и русский параллельные тексты
Последний лист - английский и русский
«В небольшом квартале к западу от Вашингтон-сквера улицы перепутались и переломались в короткие полоски, именуемые проездами. Эти проезды образуют странные углы и кривые линии. Одна улица там даже
0
 Пианино - английский и русский параллельные тексты
Пианино - английский и русский
О. Генри (1862 - 1910) - псевдоним Вильяма Сиднея Портера, выдающегося американского новеллиста, прославившегося блестящими юмористическими рассказами. За свою недолгую творческую жизнь он написал
0
Принцесса и пума - английский и русский параллельные тексты
Принцесса и пума - английский и русский
О. Генри (1862 - 1910) - псевдоним Вильяма Сиднея Портера, выдающегося американского новеллиста, прославившегося блестящими юмористическими рассказами. За свою недолгую творческую жизнь он написал
0
Бабье лето Джонсона Сухого Лога - английский и русский параллельные тексты
Бабье лето Джонсона Сухого Лога -
О. Генри (1862 - 1910) - псевдоним Вильяма Сиднея Портера, выдающегося американского новеллиста, прославившегося блестящими юмористическими рассказами. За свою недолгую творческую жизнь он написал
0
Справочник Гименея - английский и русский параллельные тексты
Справочник Гименея - английский и
О. Генри (1862 - 1910) - псевдоним Вильяма Сиднея Портера, выдающегося американского новеллиста, прославившегося блестящими юмористическими рассказами. За свою недолгую творческую жизнь он написал
0
Пимиентские блинчики - английский и русский параллельные тексты
Пимиентские блинчики - английский и
О. Генри (1862 - 1910) - псевдоним Вильяма Сиднея Портера, выдающегося американского новеллиста, прославившегося блестящими юмористическими рассказами. За свою недолгую творческую жизнь он написал
0
Мишурный блеск - английский и русский параллельные тексты
Мишурный блеск - английский и русский
О. Генри (1862-1910) - псевдоним Вильяма Сиднея Портера, выдающегося американского новеллиста, прославившегося блестящими юмористическими рассказами. За свою недолгую творческую жизнь он написал
0
Дары волхвов - английский и русский параллельные тексты
Дары волхвов - английский и русский
«Один доллар и восемьдесят семь центов», — так прозаично начинается одна из самых удивительных историй любви в мировой литературе. Перечитывать «Дары волхвов» О. Генри можно бесконечно, ведь иногда
0
 Младенцы в джунглях - английский и русский параллельные тексты
Младенцы в джунглях - английский и
Рассказ из сборника "Деловые люди". "Младенцы в джунглях" - история "Как вор у вора украл дубинку".
0
Обращение Джимми Валентайна
Обращение Джимми Валентайна
О. Генри (1862 - 1910) - псевдоним Вильяма Сиднея Портера, выдающегося американского новеллиста, прославившегося блестящими юмористическими рассказами. За свою недолгую творческую жизнь он написал
0
Рождественский подарок по-ковбойски
Рождественский подарок по-ковбойски
О. Генри (1862 - 1910) - псевдоним Вильяма Сиднея Портера, выдающегося американского новеллиста, прославившегося блестящими юмористическими рассказами. За свою недолгую творческую жизнь он написал
0
Сердце и крест - английский и русский параллельные тексты
Сердце и крест - английский и русский
«Сердце 3апада» (1907) – один из лучших авторских сборников знаменитого американского писателя О.Генри (1862—1910), созданный на основе его воспоминаний о собственной ковбойской юности, прошедшей на
0
 Пирушка с привидениями - английский и русский параллельные тексты
Пирушка с привидениями - английский и
Шестеро джентльменов в сочельник за бокалом пунша рассказывают истории о встречах с привидениями.
0
Журавінка
Журавінка
У кнігу Р. Барадуліна ўвайшлі гумарыстычныя вершы, пародыі i эпіграмы. Дасціпным i трапным словам паэт бічуе ўсё адмоўнае, што яшчэ трапляецца ў нашым жыцці.
0
Дневник кота Бублика
Дневник кота Бублика
Давайте знакомиться. Меня зовут Бублик. Я — кот, как это не странно. Я, понятное дело, сам по себе, хотя моим номинальным хозяином считается Алекс Экслер. Этот дневник собственнолапно написан
0
Пігмаліон
Пігмаліон
Переклад Олександра Мокровольського
0
Непоседы
Непоседы
Жизнерадостная и энергичная Зоя Вертишейка мечтала о мещанском благоустройстве. Но оказавшись на строительстве в Сибири, поняла, что ее место там, где бурлит жизнь, а мещанское благосостояние - это
0
Уловка-22 - английский и русский параллельные тексты
Уловка-22 - английский и русский
Джозеф Хеллер со своим первым романом «Уловка-22» — «Catch-22» (в более позднем переводе Андрея Кистяковского — «Поправка-22») буквально ворвался в американскую литературу послевоенных лет.
0
Безымянная звезда
Безымянная звезда
Румыния, 1920-е годы. В провинциальном городке, в котором среди прохожих принято здороваться с каждым встречным, а жильцы придают гипертрофированно большое значение тому, что подумают о них соседи,
0