– Вина пока достаточно, а воды не хочу. Вы видите Бьянку? Она с кем-нибудь танцует?
– Когда я уезжал за вами, она танцевала с лордом Уинслоу, сейчас они вместе стоят в дальнем углу.
– Почему не танцуют?
– С одним джентльменом, если это не муж, позволительны два танца, а так как он от нее не отходит и многие думают, что идет к помолвке, приглашений не будет.
– Ее первый бал и всего два танца? – Мэри поднялась, не глядя, идет ли виконт следом, пересекла зал, стараясь не наступить на чей-то шлейф, подошла к Бьнке и ее спутнику. – Добрый вечер.
– Миледи! – воскликнул лорд Уинслоу. – Я рад, что вы решили приехать, вы бесподобны, это платье… Ваши глаза как два малахита.
– Милорд, – она перебила его, – думаю, вы не должны уделять моей сестре столько внимания. Это вызовет ненужные слухи. У нее есть компаньонка, к тому же, приехала я.
– Вы думаете… Вы имеете в виду…
– Я имею виду, что у моей сестры должен быть выбор.
Мэри снова поразили его глаза – слишком умные и красивые, слишком ранимые. Он потупился.
– Да, да, конечно, конечно, как я глуп. Простите, миледи, мисс Элфорд. Простите.
Мэри почувствовала укол жалости. Пусть он выглядит как рептилия, но ведь живой, и добрый, и ничего не сделал ей плохого. Она уже хотела остановить его, извиниться, когда барон отошел, но поцелуй Бьянки и слова благодарности остановили.
– Вы так и не вспомнили о хороших манерах, – прозвучал строгий голос. Мэри обернулась. Граф Блэкберн расстался с колонной и почтил своим вниманием.
– Мне полагается сказать, как я рада вас видеть?
– Мне полагается ответить любезностью, а это сложно, поэтому давайте воздержимся. Вы только что лишили сестру единственного кавалера. – Он перевел взгляд на зардевшуюся Бьянку – она скромно опустила глаза. – Мисс Элфорд.
Она приняла его руку, и пара присоединилась к танцующим. Мэри заметила мягкий диван неподалеку и поспешила занять место. Виконт перехватил ее почти у цели.
– Торопитесь?
– На меня это не действует, – она попыталась обойти его.
– Что именно?
Его рука мягко опустилась на ее плечо.
– То, как вы играете бровями.
– Правда? – Он улыбнулся. – В библиотеке это имело эффект.
– После вина, к тому же, я тогда еще не проснулась. Куда вы меня ведете?
– По-моему, все очевидно: танцевать.
– Но… Нет, я не могу. Виконт, я говорю: нет.
– Вы сказали, что будете танцевать, если я приглашу.
Мэри вспомнила свою неудачную шутку, когда они ездили к мадам Анне, но она не думала, что он ее пригласит. Она вообще не думала, что приедет на бал.
Одна рука виконта опустилась на ее талию.
– Я не умею…
Он склонился, словно не расслышав.