Мэри ужаснулась промелькнувшей мысли. Заняла ее место… На свадьбе? Последнее, что удалось вспомнить из собственной жизни – голос отца Роджера… Она собиралась ответить, и упала… А та, Другая, что, если она поднялась и ответила «да»?
Мэри похолодела. Если Пол женат, что ей потом делать?
– Миледи, – послышался тихий голос горничной, – вы проснулись?
Да, проснулась, если можно так сказать. И чтобы выйти из дурного настроения, в первую очередь необходимо принять ванную.
– Ванную? Миледи, вы хотите принять ванную?
Что ее так удивило? Вполне разумное желание, разве что слугам не очень хочется таскать воду на второй этаж. Если это ее дом (на время), ее слуги, и ее деньги (жаль, что только на время), она имеет полное право требовать уважительного отношения к себе.
Джесс испугалась собственных слов и недовольства госпожи, опрометью выбежала из комнаты, заверив, что все будет выполнено, и через несколько минут принесла два ведра дымящейся воды. Ее спина болела, но возражать бесполезно, станет только хуже: ей придумают другую работу или выгонят, и тогда она не увидит Билли.
Она спрятала взгляд, стараясь не показать вида, как тяжелы для нее ведра. Удалось, хозяйка ничего не заметила. Она уже была у двери, намереваясь сделать еще одну ходку, когда ее окрикнул недовольный голос:
– Джесс!
Она сжалась, по-прежнему, избегая смотреть в глаза. Только бы не почувствовала, только бы не поняла, что ее силы уже не те…
– Джесс, посмотри на меня.
Она вздрогнула как от удара и осмелилась поднять взгляд.
– О, Господи! – удивилась Мэри.
Она недоуменно смотрела на дымящуюся воду, на руки горничной. Ее поразил животный страх, сквозивший буквально в каждом движении девушки, она будто перестала дышать. Она ее боится! Неужели Другая была жестока? Кричала? Била? Нелепо. Никто не стал бы терпеть подобного.
И вдруг Мэри вспомнила, как ее унижали в школе, когда она была маленькой толстой девочкой. Пинали, тюкали, кричали в ухо пошлости, выскочив из-за угла, пока она не научилась защищаться. Словами. Но за слова приходилось платить. Она стала изгоем, которого не существовало для сильных, красивых, богатых. Но ведь она боролась! Нельзя позволять топтаться по тебе.
Видимо, у этой девушки не было другого выбора. Красивая, невысокая, худенькая – она боится, но продолжает работать в этом доме. Рабства в девятнадцатом веке нет – значит, есть обстоятельства.
Мэри захотелось их выяснить и помочь. Она вспомнила взгляд Бьянки, когда приехала за ней в клинику, затравленный, отчужденный; недоверие и страх, что ее вернут обратно. Мэри пообещала, что не сделает этого, и все равно они простояли в холле целых сорок минут, прежде чем сестра поверила и пошла к машине.
Это не ее жизнь, не ее реальность, но она дала себе слово, что не будет пытаться жить как Другая, не будет пытаться походить на нее, чтобы не выдать себя. Она будет сама собой, и пусть на время, но эта девушка должна перестать бояться.
Возможно, это жестоко, потому что Джесс станет тяжелее, когда все вернется.
– Ты должна это сделать…
Мэри вздрогнула. Ей показалось, кто-то произнес это вслух. Определенно, надо успокоиться, слишком много событий для одного человека.
– Джесс, мне нужна твоя помощь.
– Помощь, миледи?
– Скажи, ведь в доме, помимо тебя, есть слуги – мужчины?
Нельзя слишком перестараться, поэтому голос Мэри звучал резче, чем обычно. Джесс кивнула и тут же добавила:
– Конечно, миледи.
– И все сейчас безмерно заняты?
– У них у всех есть работа, миледи.
– Пожалуйста, пригласи их ко мне.
– Вы хотите, чтобы я их… пригласила в… вашу комнату, миледи?