– Вы старше – не спорю, – мисс Мэтьюаурсейстик покачала головой, – но вы никогда не были замужем.
Мэри уже почти воскликнула «И что?», но спохватилась. Эти две барышни девятнадцатого века не переживут открытия, что можно познать мужчину до брака, и не одного. Другая была девственницей и, конечно, вряд ли стала бы спорить, а вот сумничать – вполне. Мэри казалось, что она начала больше понимать своего двойника и, как ни странно звучит, стала ближе к ней. Она даже наловчилась делать строгое лицо, равнодушное, задумчивое, благородное, как диктовали иногда обстоятельства.
Мэри присела на диван, усадила рядышком Бьянку.
– Вы правильно заметили, – сказала компаньонке, – я старше, но замечу со своей стороны, что достаточно много читаю и кое-какие познания в обсуждаемом вопросе у меня есть.
– Правда? – Лицо Бьянки просветлело.
– Правда? – шокировано выдохнула мисс Мэтьюаурсейстик.
Мэри бросила на нее лукавый взгляд.
– Взбучку я не потерплю, так и знайте.
Она могла многое рассказать, но пожалела их девственные чувства. Толку, что одной около пятидесяти, а она довела новобрачную до полуобморочного состояния. Возраст без практического опыта не гарантирует мудрости.
– Мисс Мэтьюаурсейстик, я благодарна за все, что вы сделали для моей сестры…
– И за то, что она не успела сбежать после ваших слов.
– Мне бы хотелось несколько минут побыть наедине с Бьянкой. То, о чем я буду говорить, так… интимно, что, боюсь, я не смогу открыть и рта при вас.
Она солгала, но хоть как-то прикрылась правилами и избавилась от компаньонки без утомительных возражений. Мисс Мэтьюаурсейстик бросилась к двери, вероятно, опасаясь познаний в этой области.
– Бьянка, – Мэри говорила уверенно, и постепенно девушка смогла сосредоточиться на словах, – самое главное – это то, что вы друг друга любите. Поверь, лорд Уинслоу сделает все, чтобы ты была счастлива.
– Я знаю. Он говорил. Я знаю. Я… Я слышала, что происходит между мужем и женой, но не думала, что все так… постыдно. Мэри, ты даже не можешь представить, что мне рассказала мисс Мэтьюаурсейстик. Если бы я не любила Артура, я бы умерла от стыда. Все гости, все лорды и их дамы – все они знают, чем нам предстоит заниматься!
– И сами занимаются тем же, поверь.
– Нет. Не думаю, – Бьянка с сомнением покачала головой. – Я не могу представить лорда Блэкберна за таким занятием.
Мэри рассмеялась.
– Почему-то мне кажется, что здесь он лидирует.
– Ты пытаешься меня рассмешить.
– Ничуть.
– И лорд Торнтон?
– И маркиз тоже, вероятно, не аутсайдер.
– И все они взбираются на своих жен и подпрыгивают?
Мэри снова рассмеялась. Она получила почти полное представление об опыте компаньонки.
– Аха, – услышала голос Джеда.
– Ты не вовремя, я собьюсь.
– Да, ты всегда бурно реагируешь на меня, – самодовольно.
– Я уже отвыкла.
– Смех.