В понедельник утром я поехал в «Гастроном», где трудился Нарек Давтян. Сжимал в руке ручку прадедовского потёртого портфеля, утяжелённого пачками советских денег. Держал в уме полученные от Александрова наставления, которые мне (пожившему в годы «дикого» российского капитализма) показались забавными. Я уже пообвыкнулся с нынешними советскими реалиями, в которых покупка и продажа иностранной валюты считалась преступлением. Но на это «жуткое» экономическое «преступление» я решился без особых моральных терзаний. Однако к напутственным словам Сан Саныча отнёсся серьёзно.
Через парадный вход я в магазин не зашёл. Направился во двор, заглянул в подсобку через служебный вход. Вдохнул запах гнилых овощей и протухшего мяса, подошёл к сидевшим на деревянных ящиках мужчинам (на этот раз Нарека с ними не было). Мне сказали, что Давтян сейчас работал. Один из «перекуривавших» работников «Гастронома» прогулялся в глубь магазина и сообщил мне, что Нарек сейчас выйдет. Я замер около двери — пыхтевшие табачным дымом мужчины разглядывали меня с нескрываемым любопытством (будто прикидывали, что именно мне понадобилось от их коллеги).
Нарек не заставил меня долго ждать. Он появился передо мной наряженный в раскрашенный кровавыми пятнами белый фартук (надетый на голый торс). Улыбнулся при виде меня, раскинул руки, поспешил мне навстречу. Притормозил в шаге от меня, снял и бросил на деревянный ящик фартук. Обтёр ладони о покрытую чёрными волосами грудь, обнял меня и похлопал по спине. В восторженном тоне Давтян заявил, что рад моему появлению. Сказал, что я прекрасно выгляжу, но всё же поинтересовался моим здоровьем. Лишь выслушав мой ответ, Нарик снова улыбнулся и поинтересовался целью моего визита.
Свои цели я озвучил Давтяну, когда мы вышли на улицу и остановились в тени от кроны дерева.
Нарек всплеснул руками из заявил:
— Серик, о чём ты говоришь? Какие…
Он замолчал, огляделся по сторонам и продолжил:
— Какие доллары? Я такими вещами не занимаюсь. Это же!.. серьёзная статья.
Я пожал плечами и сказал:
— Можно не только доллары. Сойдут немецкая марка, английские фунты, французские франки… даже турецкие лиры. Что угодно, кроме денег стран Варшавского договора.
Нарек посмотрел мне в глаза.
— Серик, это же… восемьдесят восьмая статья, — сказал он. — Там же… вплоть до смертной казни.
Я кивнул.
— Знаю, Нарек. Потому к тебе и пришёл. Как к другу и проверенному человеку.
Я протянул Давтяну портфель.
— Вот, загляни. Половина этих пачек — подарок тебе на свадьбу. Другую половину нужно обменять на иностранные деньги.
С кроны дерева вспорхнули воробьи — они шустро полетели через двор, словно поспешили передать мои слова «куда следует». Давтян настороженно взглянул им вслед. Затем он снова огляделся и опять вытер о грудь ладони. Принял из моих рук портфель, присел на бордюр и щёлкнул пряжкой. Нарек сунул в недра портфеля руку, примерно на пять секунд замер. Я посмотрел на него сверху вниз — с вершины фонарного столба наблюдала за нами ворона (она задумчиво склонила набок голову, будто что-то подсчитывала в уме). Нарек поднял на меня лицо — мне почудилось, что его морской загар чуть потемнел.
— Серик, сколько тут? — сиплым голосом спросил Давтян.
— Много, — ответил я. — Сам пересчитаешь.
— Серик, ты сказал, что половина…
— Половина этих бумажек — твоя.
Нарек пошевелил косматыми бровями и снова заглянул в портфель.
— Се… Кхм! Серик, ты уверен, что это не много?
— В самый раз, Нарек. Ведь мы же с тобой друзья. Ты мне один раз уже помог. Поможешь и ещё. Разве не так?
Давтян нервно вскинул руку и пригладил волосы у себя на затылке.
Ворона на вершине столба громко каркнула, будто повторила мой вопрос: «Разве не так?»
— Так, — ответил Нарек, — конечно, так. Разумеется, я…
Давтян вздохнул и тряхнул головой.
— Разумеется, Серик, я тебе помогу, — сказал он. — Как другу. Как почти брату.
Он застегнул портфель, выпрямился. Сунул портфель себе подмышку.