MoreKnig.org

Читать книгу «Король боли» онлайн.



Шрифт:

Мы вышли из леса; перед нами, насколько хватало взгляда, до самого темнеющего горизонта под заходящим солнцем, тянулась разноцветная равнина возделанных полей и лугов, вечерний ветер покачивал золотистые нивы, над узкими межами склонялись деревянные пугала, над полосами кружили птицы.

На дороге стояли крестьяне с косами, граблями и вилами в руках, крича друг на друга с обеих сторон белой линии.

– Гражданин капитан, они выглядят так, будто…

– Знаю.

Семнадцатый, а может, девятнадцатый век – трудно сказать. Они заметили нас и перестали орать. Я поднял руку, останавливая пассажиров поезда за моей спиной – косы производили впечатление свежезаточенных. Из толпы крестьян вышел седой усач и поклонился мне в пояс, прижав шапку к коленям. Я спрятал карту. Усач испытующе посмотрел на меня, не выпрямляясь до конца.

– Хвала Иисусу Христу.

Я скрестил руки на лацканах пиджака.

– Во веки веков, и матери его деве Марии. А вы что тут делаете, люди добрые?

– Да с полей домой возвращаемся, вельможный пан, и заблудились.

– Заблудились?

– Ну да – ни Вылисин нет, ни дороги песчаной к мельнице, ни горки со сгоревшим сеновалом не видать, ни корчмы с трубами, только эта черная улица, и куда нам теперь идти, от ночи укрыться?

– Вижу, с вами дети.

– Ну так ребятишки в работе помогают…

– И из-за чего вы так спорили?

– Ха, уж спорили, так спорили! Бартош говорит, мол, через лес надо, а Колодзей орет, как еврей на базаре, что там еще хуже и только сильней заблудимся, на что Алойзи твердит, что нужно тут ждать, пока вся эта чертовщина не пропадет с глаз долой…

Я взглянул поверх спины сгорбленного старика вдоль прямой линии шоссе, до самой ровной линии горизонта, отделявшей геометрию земли от бесконечности небес. Солнце уже скрылось. Нм малейших шансов дойти куда бы то ни было до темноты.

Ушедшей три часа назад группы и след простыл.

Нет никакого карантина.

– Возвращаемся в будку!

Проводник передал остальным. Послышались жалобы и рыдания.

– Как вас звать? – спросил я крестьянина.

– Якуб, вельможный пан, Якуб из Вылисин Юзефовых. Вы, вельможный пан, из лесу идете…

– Увы, Якуб, с нами тоже черти позабавились. – Сбившись в кучу, они молча смотрели на меня; на их осунувшихся лицах застыло неприятное выражение. Именно с такой злобно-упрямой гримасой часто садятся на табурет перед столом те, кого приводят из камеры на двадцатый или тридцатый допрос. – Но скоро ночь, а вместе безопаснее. Где вы будете спать?

Они пошли за нами в сторону будки.

На последнем повороте в лесу перед путями мы наткнулись на троих немцев, стоявших над телом своего товарища. Командир что-то крикнул, они наставили на нас автоматы, проводник снял с предохранителя свой. Я шагнул вперед, показывая пустые руки.

– Кто-нибудь говорит по-немецки? – бросил я вполголоса, не оборачиваясь.

– Я… немного, – пробормотал старик с орденами.

– Скажите им, что мы пойдем с ними в часть, гарнизон, или куда они там захотят нас отвести.

– Что?..

– Говорите!

Перейти на стр:
Шрифт:
Продолжить читать на другом устройстве:
QR code