Он разрывает радиограмму и выбрасывает ее в море.
Что ты станешь делать с этими Государствами Духа? Кому продашь?
Никому. (Павел вслух, в микрофон. Это последний акт.) Не будет никаких провайдеров Государств Духа. Никакие креативы не отснимут эти апельсины.
Я отпущу код на свободу. Чужими руками. Но отпущу. (Смотри.) Для каждого, для всех, на все стороны человечности.
Пусть возникнет миллиард разных человечеств. Миллиард разных нормальностей. Миллиард одновременных Homo sapiens. (Trans-sapiens.) Миллиард государств.
А потом следующий.
И следующий, уже другой.
Проплывая от одной достопримечательности к другой, от секундного абсолюта к абсолюту.
Без конца.
Без направления.
Без цели.
Без какого-либо одного, неизменного совершенства.
Игра.
(Ты наверняка был свидетелем этого момента, предстал F2F[173], объявил завершающие задачи.
Для тебя не существует жизни за пределами плея и шляя.)
Палуба кренится под ногами, крейсер резко ложится на борт.
Схватившись за стальной поручень, Гаврило показывает адмиральской трубкой на раздутые циферблаты часов высоко на боковой стене.
Может, ты и понимаешь законы королевств, может, и чувствуешь течения духа. Но ты не понимаешь экономику, не понимаешь деньги, ты слишком поздно родился.
А для меня они были и остаются естественной средой. При изменении процентных ставок у меня саднит в ушах.
(Он удерживает равновесие на качающейся палубе, полусогнув колени.)
У обоих циферблатов только по одной стрелке, и на них обозначены не часы, а проценты.
Левый циферблат показывает отношение ВВП экономики духа к ВВП экономики перегноя.
Правый циферблат показывает отношение ВВП экономики радости к ВВП экономики труда.
Смотри!
Когда обе стрелки окажутся в левой половине циферблатов (бьет корабельный колокол), наступит потоп.
Они начнут тонуть – тонуть стадами, годами рождения, поколениями, миллионами. (Миллиардами.)
Каждый день, каждый час осознавая – столь же отчетливо, как ты и Матео, – абсолютную скуку и бесцельность дальнейшей игры.
А тем временем —
Ты победил босса? All hail the champion.[174] Зачти себе очки опыта.
Но это не каприз старого дурня.
[173] Face to face – лицом к лицу (англ.).
[174] Все славят чемпиона (англ.).