— Уважаемые, — прервал я вечное вселенское противостояние между отцами и детьми, — вы все-таки объясните мне про вашу деревню.
— Вы извините, господин маг, я ж ему добра желаю, сын как-никак. — Харн посмотрел в сторону насупившегося Риоха. — Вот у вас жена есть?
— Нет, — ответил я и, сообразив, что сейчас могут начаться рассуждения о безответственной молодежи, быстро поправился: — Но у меня невеста есть, ждет, пока я обучение закончу. Строго у нас с этим: пока не отучусь, жениться нельзя.
— Вот видишь, Криан — человек ответственный, понимает, что без семьи никуда, — демон поставил меня в пример сыну. — Ну да ладно, приедем — поговорим. Так вот, — посмотрел он на меня, — деревенька наша неподалеку от Ниттала, это если из северных ворот, то километров семь-восемь. Но это через посадки, а по дороге так все двенадцать. Как мост переедешь, так и вот она, значит. И руины у нас там древние, километрах в пяти на северо-запад. Наш деревенский маг, Пеотий, очень грамотный человек, говорит, что Горазмские руины помнят Войну Исхода. Только вот ничего такого там никогда не случалось, я еще пацаном туда с друзьями бегал — развалины как развалины.
А вот месяца три назад, значит, что-то произошло. И повалила оттуда нечисть. В основном свиньи какие-то со страшными мордами. Наш маг Пеотий говорит, что скорее всего кто-то из проклятых руку приложил. Мы поспешили в город с жалобами. Но не до нас сейчас — две северные провинции восстали. Правда, город прислал десяток карателей, но они вокруг деревни почистили местность от порождений тьмы. А в руины не суются, малыми силами, говорят, бесполезно. — Харн снова вздохнул.
Каменистая долина осталась позади, и караван втянулся в ущелье. От реки потянуло прохладной свежестью. Пологая каменистая стена ущелья, поросшая кривыми деревцами, вдоль которой извивалась дорога, заслонила от нас заходящее солнце.
— Там не только свиньи, — поморщился переставший дуться Риох, — мы с товарищами дошли почти до руин. Мертвецы там ожившие есть точно и скелеты. Там же захоронение рядом древнее было, вот и повылазили, видимо.
— Это ты с Сартом и его дружком туда лазил? — разозлился Харн. — Сколько я говорил тебе, чтобы ты от него подальше держался? Не доведет он тебя до добра, сколько раз уже влезал в неприятности? Ну? По пальцам не пересчитать.
— Так за свиные хвосты по полсеребрухи каратели дают. А они на один выстрел… когда еще столько заработаешь, — махнул рукой сын. — Мы ж не идиоты — внутрь соваться, посмотрели и ушли.
— Разберусь я еще с тобой, — погрозил ему кулаком Харн. И посмотрел на меня. — Ну что, поможете нашей деревне, господин маг? Город большую награду обещает тому, кто нечисть изведет.
Я пожал плечами. По логике реала, они вдвоем — два охотника двухсотых уровней вычистили бы всю нечисть без особых проблем сами. Вряд ли локация, где стоит их деревенька, выше восьмидесятого уровня. Но тут включаются какие-то игровые законы. Скорее всего разработчики готовили там квест, и местные НПС сами никак не могут его выполнить.
— Я попробую, — кивнул я, — сначала осмотрюсь в городе и тогда съезжу к вам в Урканту.
Вам доступно задание: «Неприятности в Урканте I».
Тип задания: обычное, цепочка заданий.
Найдите в Урканте старосту Гилима и выслушайте его просьбу.
Награда: опыт.
Харн с сыном облегченно вздохнули.
— Там опытному магу — на один зубок. — Старший демон достал из сумки объемистую бутыль и протянул мне. — Попробуйте нашего сидра. Сам делал, яблоки в том году хорошо уродились.
Я вежливо кивнул, принял флягу, отхлебнул пару глотков легкого яблочного вина, скорее похожего на сок, и отдал обратно.
— А что вы говорили про суккубов? — поднял я интересующий меня вопрос. — В Ниттале много их? — Я подумал, что нужно как-то решать вопросы взаимоотношения полов в этом мире, так почему бы заранее не поинтересоваться.
Харн засмеялся.
— Вы разве не знаете? У нас суккубами называют всех женщин, в которых течет толика крови настоящих демонов соблазнения и обольщения. Настоящих и там-то, в Преисподней, — Харн ткнул вниз большим пальцем правой руки, — не так много. Чистокровный суккуб может родиться только от Высшего демона Преисподней, если этот Высший или Высшая решили сделать ребенка с настоящим же демоном соблазнения. У них же суккубы — это женщины, инкубы наоборот, значит. — Харн поправил поясной ремень и продолжил: — Так вот, в наших землях инкубы почему-то не рождаются, — одни девки. А появляются они так: очень редко бывает, что какой-нибудь из смесков-мужиков пролезет сюда и покроет сразу несколько деревень. Не могут бабы устоять перед таким, — он покачал головой. — Вот и рождаются девчонки с четвертью или восьмушкой крови. Бабы оттуда, правда, тоже бывают, встречаются, но это только слухи, сам не видел, и слава Харту.
— Да, — мечтательно поддержал его Риох, видимо, вспомнив что-то приятное. — Девки очень себе ничего, только на передок, конечно, слабые, то есть распутные, но все остальное… — он еще раз восхищенно вздохнул.
— Да что ты понимаешь, — нахмурился Харн, — это в них кровь говорит. Для нас они распутные, хотя и далеко не все, а им это как воздух необходимо. Так Пеотий говорит, а уж он попусту болтать не будет. И не дай Харт какому мужику чистокровную встретить. Для нашего брата это неминуемая смерть, хотя и приятная, — хмыкнул он в кулак. — Тут и тифлинги не устоят, думаю, а куда там нам, простым!
— Что-то мастер Ильсан беспокоится, — Риох указал на впереди идущий фургон, в котором находился караванный маг, не утруждающий себя верховой ездой. Сейчас там было заметно какое-то шевеление. — Не к добру это, — младший демон перевел тревожный взгляд на отца.
Внезапно резко потемнело, и все вокруг поменялось. Только что мы ехали в тени левого края ущелья, обдуваемые влажным ветерком со стороны реки, как вдруг исчезли и река, и ущелье. Теперь слева, насколько хватало глаз, тянулась степь с высокой, оглаживаемой ветром травой, которая где-то в районе горизонта упиралась в покрытые ледяными шапками горы. Справа же от дороги, метрах в ста пятидесяти, темнела масса древнего мрачного леса. Вечный сумрак царил под кронами могучих деревьев, стволы которых у земли скрывал непроглядный туман. Заходящее солнце в небе сменилось огромным серпом луны, острия которого торчали вертикально вверх.
— Че за хрень? — непроизвольно вырвалось у меня, я изумленно огляделся и остановил вопросительный взгляд на вдруг помрачневшем лице Харна.
— Брони и шлемы надеть! Защитный порядок! — Крик командира, казалось, вывел всех из оцепенения. — Продолжаем движение, прямо у дороги большое строение. Идем туда.
— Мне ж никто не поверит, — потрясенно проговорил Риох, — это ж туманный разлом, чтоб его! А я не верил. Бать, тут же перекресток дорог Древних где-то и сокровищ, говорят, не счесть.
— Ты бронь-то поправь и шлем надевай! Слышал, что мастер Лирак сказал? Сокровища ему, — сплюнул на дорогу Харн. — Тут бы живыми уйти.