— Я хочу встретиться с тем, кто пригласил вашу дочь преподавать в Хогвартс. С тем, кто затеял все те перемены, которые там происходят, и вы мне организуете эту встречу! — сказал Кардинал Манчини с нажимом.
— А не то что? — спросил Чезаре.
— У вас же есть дети, хотите вы и внуков. И чтобы бизнес ваш развивался без проблем. Поверьте, у нас есть везде свои люди, мы можем доставить вам массу неудобств и даже принести печали, — сказал Джузеппе Манчини с притворным сочувствием.
— Не сметь угрожать моей семье! — практически прорычал Сфорца.
— А я и не угрожаю, я предполагаю. Что вам стоит просто организовать встречу?
— Моя дочь не имеет контактов на таком уровне, она связана только с её предшественником на работе, — заявил Чезаре.
— Так пригласите хотя бы его. Мы умеем делать магов своими искренними друзьями. Не хотелось бы проделывать это с вами, потому надеюсь, что вы добровольно приложите все усилия, чтобы эта встреча состоялась, — сказал Кардинал Манчини.
— Не могу ничего обещать, но попробую, — ответил Сфорца вставая. — Всегда знал, что самые главные итальянские мерзавцы сидят в Ватикане.
— Ну что же вы нас так, мы радеем за души людей и более ничего! — покачал головой Манчини.
Замок Хогвартс, Шотландия
8/289
Дамблдор был крайне удивлен, когда утром факультеты явились на завтрак в полном составе еще до восьми часов утра. Все они были рады новой системе «заказных» завтраков, потому как каждый получил еду по его предпочтениям. Также пораньше на завтрак пришли все Главы Домов и все преподаватели. Ровно в восемь поднялась профессор магической географии миссис Диккерсон и сказала:
— Вчера вам было обещано, что за завтраком вы узнаете принципы распределения очередности экскурсий, и сейчас я вам их поясню. В школе четыре Дома. В каждом месяце есть минимум 4 субботы (бывает и пять, но не меньше 4х). По субботам будут проводиться экскурсионные поездки по примечательным историческим и географическим местам Британии. В последний день каждого текущего месяца будет устанавливаться очередность посещения экскурсий на следующий месяц. Первым поедет тот Дом, чья разница между начисленными и снятыми баллами будет наибольшей, вторым — Дом, занявший второе место по количеству этих баллов, третьим — третий, и четвёртым — четвертый.
— А в этом месяце как? — крикнул сидящий за гриффиндорским столом Джек Слоупер.
— Совершенно не стоило меня перебивать, особенно таким способом, я бы и так рассказала. Субботы в этом месяце выпадают [2] на 7, 14, 21 и 28 сентября. Сегодня — второе, первый учебный день. В пятницу шестого сентября за ужином мы определим тот факультет, который поедет на экскурсию первым. В пятницу тринадцатого из трех оставшихся снова выберем лидера. В пятницу двадцатого определится третий факультет и двадцать восьмого поедет оставшийся. Но это не значит, что те, кто уже побывал на экскурсии, должны расслабляться! В субботы октября будет уже новая экскурсия и тридцатого сентября, в последний день месяца, мы определим сразу очередность на весь октябрь.
Слизеринцы и рейвенкловцы довольно переглянулись за своими столами, предвкушая, что они поедут либо первыми, либо, в крайнем случае, вторыми. Хаффлпаффцы не унывали, зная, что они поедут в любом случае, и ничего страшного, что не в первые субботы. А гриффиндорцы начали возмущаться тому, «какая это несправедливая система».
— И еще я хотела бы добавить для всех курсов, кроме первого, так как у них и так будет в расписании этот урок: подумайте о посещении факультатива по магической географии. Программы я повесила во всех гостиных Домов, посмотрите, кого заинтересует — приходите ко мне в кабинет в течение этой недели и записывайтесь.
— Профессор Диккерсон, можно задать вопрос? — раздался голос старосты школы Салливана Бэлтэйра, который встал рядом со столом своего Дома Рейвенкло.
— Конечно, мистер Бэлтэйр, я слушаю вас!
— Куда будет первая экскурсия, скажите, пожалуйста!
— Это будет экскурсия в замок последнего Великого Дракона. Поищите в библиотеке информацию, кто не знает о том, кто такие Великие Драконы. Если не найдете — подойдите ко мне, я что-нибудь придумаю.
— Спасибо! Это очень интересно, мы поищем!
Профессор Диккерсон села на свое место и её сразу атаковал вопросом Глава Рейвенкло:
— Грейс, скажите, пожалуйста, это настоящий замок Великого Дракона?
— Да, абсолютно настоящий, уважаемый Филиус, он несколько сотен лет стоял законсервированный гоблинами, а теперь передан под музей. Можете поинтересоваться у своих контактов в Гринготтсе, они вас, скорее всего, лучше просветят по этому вопросу, чем я.
— А разве Великие Драконы — не легенда? — уточнил Сильванус Кеттлберн, преподаватель Магозоологии или Ухода за волшебными существами, как стал называться его предмет в последнее время.
— Конечно они не легенда, как и высшие эльфы, истинные оборотни, гномы, кентавры, русалки — все они часть истории магического мира, — ответила Грейс Диккерсон.
Дискуссию пришлось прервать, так как пора было отправляться на уроки.
К обеду дети явились в радостном возбуждении. Первокурсники, побывавшие на зельеварении показывали своим старшим товарищам комплекты книг, которые они получили в подарок и рассказывали, какое волшебное зелье они сварили на первом уроке, от которого по всему классу летали радужные пузыри. Старшие радовались, что теперь сразу несколько кабинетов находятся в одном месте и не нужно скакать по лестницам на хорошей скорости, чтобы успеть попасть с трансфигурации на прорицания. Барсуки восхищались количеством теплиц, и что теперь они будут выращивать не только травы и разные волшебные растения, но и овощи и фрукты. Профессор Спраут сказала, что разрешит каждому, кто захочет, взять себе небольшой участок земли для собственных экспериментов, с одним условием: результат должен принести реальную пользу школе. И, если проект будет успешным, он зачтется как годовой экзамен. Группа шестикурсников сразу же заявила, что они планируют вырастить несколько кустов древовидной клубники, которая будет плодоносить круглый год, снабжая свежими ягодами кухню Хогвартса.