Басти, Рей и Барти, отправились на свою «работу» в Замок последнего Великого Дракона. Сегодня должна была приехать уже третья семейная экскурсия, на которую маги записывались в «Magic Pages» на Ривер Ран Аллее. Такие сборные группы решили не
78/289
делать большими, до тридцати человек, и все очень волновались: понравится ли такое развлечение. Но все прошло отлично: были довольны и взрослые, и дети дохогвартского возраста. Это стало понятно с самой первой воскресной группы, где собрались очень разные волшебники, которые не были знакомы друг с другом. Но после веревочной трассы, где в одной из бочек застряла пышнопопая супруга Лорда Бокуола, которую молодой посыльный Френк Коккер вытягивал за руки и уговаривал не расстраиваться, а супруг, Лорд Реджинальд, в молодости служивший аврором, толкал позади и кричал «сожми булки, дорогая, и ты пройдешь», а все их поддерживали как могли, стало понятно, что дело идёт хорошо. Потом перекидывали через ров зеленщика Мунка с Диагон Аллеи под радостные крики его пятилетнего сына, поддержанного визгами остальной мелюзги: «Лети папа, лети!», ползали вдоль стены в поисках входа в подземный ход, который нашел продавец мебели Питер Броуди из магазина «Мягкости и жесткости», который был со своей девушкой, простой вышивальщицей в «Твилфитт и Таттинг». Лекция всех взрослых привела в задумчивость от её содержания, а детей в восхищение от увиденных изображений. На обед все пришли уже если не друзьями, то почти приятелями. А после дети из благородных или зажиточных семей бегали по стенам вместе с детьми совсем простых волшебников.
Сегодня должна была прибыть особая группа, в которой вместе с английскими магами были ещё три французских семьи, которые направил в «Magic Pages» Бартемиус Крауч старший, проводивший с мужской взрослой их частью переговоры по вопросу предоставления квоты для английских абитуриентов в магической Сорбонне. Он попросил через Маргарет Монтегю, чтобы им уделили внимание, так как, если французам всё понравится, можно будет включить Замок в программу поездок по Магической Британии для иностранных гостей. И пока группа не прибыла, Басти выдал продавщице Катерине Долгофф и экскурсоводу Мэри Кидделл по одному кольцу и объяснил, как ими пользоваться.
— Конечно, по любому поводу вызывать Лорда Малфоя не стоит. Он будет изрядно этим недоволен. Но если вы увидите или услышите что-то действительно подозрительное — вызывайте его. А если уже началась какая-то заварушка, — сразу давайте общий вызов, ничего не ждите.
— А кто на нас может напасть? — удивилась Мэри. — Мы же просто музей, если только украсть старинные гобелены и мебель, но это лучше делать ночью.
— Нет, мы беспокоимся не о ворах, — ответил ей Рабастан, — я не могу точно сказать, кто может организовать нападение и будет ли оно вообще. Но здесь бывают дети в большом количестве, и лучше думать о плохом, и оно не случится, чем надеяться на хорошее, а произойдет несчастье.
— Мы поняли, — ответила Катерина, и обе девушки надели сигнальные кольца.
Группа наконец прибыла, и, слава Мерлину, всем опять все понравилось. Французы были в восторге. Одна из девочек была ученицей Академии магии Шармбатон, и она стала расспрашивать, можно ли организовать такую экскурсию для её курса. Мэри рассказала ей, как в эту субботу их посетил в полном составе факультет Слизерин из Хогвартса, и потому она не видела никаких препятствий для посещения Замка шармбатонцами.
Когда посетители отбыли, Басти и Барти решили проверить охранные чары на Замке, а Рей тем временем спустился в долину, где кипела стройка. Уже была узнаваема мельница, подведены под крышу еще несколько строений, назначения которых он не знал. Мальсибер разыскал на стройке Питера и тоже выдал ему артефакт.
— От кого мы ждем нападения? — поинтересовался Петтигрю, надевая кольцо.
— Как всегда, от сторонников светлейшего Альбуса.
— Мальсибер, если со мной вдруг что-то случится, то используйте мои воспоминания на процессе Сириуса. И я оставил Дракону письменные показания, которые заверил Кернер.
— А чего это с тобой что-то должно случиться? У нас все под контролем. Вон смотри: и охрана у тебя есть своя, — и он махнул в сторону мирно сидящих под одним из деревьев вервольфов, которые, казалось, просто дремали в тенёчке, а на самом деле постоянно мониторили периметр через полузакрытые глаза.
— Да я всё понимаю, но как-то мне неспокойно. Не знаю почему.
— Ты, Питер, это брось, нормально все будет. А если что — повернешь колечко — и к тебе придут на помощь два десятка мощных бойцов из магов да столько же вервольфов. Никто против нас не устоит!
Гленкуол Лоурен, остров Гленн на озеро Карроумор, графство Слайго, Ирландия
В девять утра, после своей ночной смены охраны Сириуса Блэка, Герберт Уотсон и Райан Ким активировали порт-ключ, который им выдала Багнолд в «безопасное и скрытое от всех место». Авроров очень мягко, безо всяких неприятных ощущений перенесло на остров посреди какого-то большого озера, представлявший из себя наполовину покрытый изумрудной зеленью холм, на вершине которого располагался какой-то хендж, который так фонил магией, что сразу стало понятно, что это активное место силы, а вторую половину занимал небольшой лесок, перед которым стоял уютный на вид очень старый дом. Дом этот был сложен из больших необработанных камней и покрыт крышей из дранки, из трубы над ним поднимался дымок, а когда легкий ветерок подул от него в сторону уставших авроров, то донес до них умопомрачительные запахи какой-то вкусной еды. До дома было не больше ста ярдов, и, молча переглянувшись, авроры быстрым шагом направились в его сторону. Они постучали в дверь, и им открыл, что было очень неожиданно, бывший Главный Аврор Аластор Грюм, который сказал радостно:
— А вот и пополнение! Проходите, вы как раз к завтраку!
За столом сидели Метью Шварц, Уильям Харрис и, что тоже неожиданно, руководитель следственной группы Аврората Медоган Скоулдж. Перед каждым из них стояла тарелка с жареными колбасками, тушеной фасолью и черным пудингом. Повар тут был явно шотландец.
— Уиси, два завтрака еще, пожалуйста, для наших друзей, — громко сказал Скоулдж, и у стола тут же появились еще два стула, а на столе — две тарелки, полные еды, и две большие кружки горячего чая.
— Уиси — это местный эльф? — полюбопытствовал Уотсон, усаживаясь на один из стульев.
— Говорит, что он не эльф, а груагач. [58] Что его тут поселил хозяин много-много лет назад, потом он спал, а сейчас его разбудили, чтобы он нас тут обслуживал. Верим на слово, так как он нам не показывается, говорит, что не положено.
— А где мы, кстати? — поинтересовался Ким.
79/289
— Уиси говорит, в Ирландии, на озере Карроумор. [59] Кто хозяин — не говорит, утверждает, что его нельзя называть без разрешения, зато сказал, что он самый великий на свете, вот так.
— Мы что, в гостях у Дамблдора? — засмеялся Герберт.