— Бэлла сильная. Маэглин обещал полное восстановление ее душевного и физического здоровья, — сказал Дракон.
— Тем более что именно в Азкабан потребуется вернуться не более, чем на день. А вот в камерах Аврората придется посидеть, — уточнил по собственному опыту Сириус.
— Если вы сможете всех убедить принять постановление о новых слушаниях наших дел на декабрьской сессии, то это было бы замечательно, — мечтательно улыбнулся Мальсибер, который должен был получить полное оправдание и восстановление в правах, чтобы жениться на Анхелике, как настаивал ее отец.
— Я со своими коллегами из Габиджафола подобрал все необходимые местные аналоги для производства тоников. Мы заканчиваем последнюю серию экспериментов, а инженеры подготовили проект цеха, чье строительство можно будет начать, когда в новом магическом городке закончат со всеми коттеджами.
267/289
— Я еженедельно посещаю заседания глав департаментов у Министра Магии. Их невозможно сравнить по насыщенности и серьезности дел с нашими совещаниями. Мне все больше и больше кажется, что все Министерство занимается полной ерундой, — задумчиво произнес под конец Бёрк, и все молча с ним согласились.
268/289
Примечание к части 6-17 ноября 1985 года
Глава 56. Fiat iustitia!
Начальная школа магии и волшебства Лангидрок, Корнуолл, Магическая Британия
Гермиона Грейнджер добилась от родителей согласия на ее перевод на пятидневную систему обучения с полным пансионом. Воскресная школа ее не устроила тем, что детей ее возраста в ней почти не было, а заинтересовавшие ее личности учились в будни. Сегодня был первый день после перевода девочки.
Леди Крауч читала на уроке детям одну из адаптированных сказок Бэллы «Три брата-волшебника и ликан». Гермиона Грейнджер на переменке заявила, что это не настоящая сказка, правильная она о трех поросятах.
— Поросята — это же маленькие свиньи? — уточнил Тео.
— Естественно, — гордо согласилась девочка.
— Тогда, не думаю, что ты права. Харри, как бы ты отреагировал, если бы был на месте волшебника-крестьянина, а к тебе подбежал поросенок и попросил сена для строительства своего дома? — осведомился Нотт.
— Я бы очень сильно удивился. Говорящая свинья, да еще и дом строит! — честно ответил Харри.
Мальчишки засмеялись, а Гермиона обиделась. Снова ее знания не помогли ей.
На магозоологии сегодня говорили о том, что осенью все волшебные животные создают запасы.
— А зачем они это делают? Так, кто мне ответит? Рон, скажи, зачем?
Рон, для которого вопрос поглощения пищи был довольно болезненным, так как многие смеялись над тем, как он ест в столовой, подумал, что учительница специально его спрашивает об этом, потому набычился и молчал.
— Подумай: грибочки, орешки. Для чего они им? — добрым голосом продолжала учительница, но Рон все молчал. Учительница же очень хотела, чтобы маленький маг сам додумался до правильного ответа на этот простой вопрос.
— Вот представь нюхлера. Этот такой мохнатый длинноносый чёрный зверёк с плоскими, как лопаты передними лапками. Он живёт в норе и обожает всё блестящее. Осенью нюхлер тащит к себе в закрома орешки, грибочки, желуди, зерна, какие он смог найти. Что он будет делать зимой с этими запасами?
— Да что вы ко мне пристали! Жрать, жрать он их будет! — выкрикнул Рон и выбежал из класса, оставив ничего не понимающую учительницу.
Мальчикам стало жалко Рона. Они нашли его после урока и сели рядом на один из подоконников, на котором за шторой прятался младший Уизли.
— Papá обещал мне купить жеребенка пегаса, если я войду в пять лучших учеников школы, — сказал Драко Рону. — Летом приглашу тебя в гости — покатаешься на нем.
— А меня мама пообещала выдрать розгами, если меня выгонят за поведение или я буду плохо учиться и не смогу перейти в следующий класс, — всхлипнул Рон Уизли.
— Да, жизнь она такая разная, — философски заметил Тео.