— Мастер сделал этого Дракона специально для тебя. Когда ты поправишься, то сможешь управлять им, а сейчас ты еще не сможешь его удержать. Мы больше не будем его запускать и станем ждать, когда ты сможешь сделать это сам.
Мальчик серьезно посмотрел на Харри и вдруг сказал:
— Тот сэр, что забрал меня, сказал, что в этом замке живет мальчик-дракон и я смогу с ним познакомиться. Это ты?
— Эммм, да, это я. Меня зовут Харри и я дракон.
— Чем докажешь?
— Ты, наверное, хочешь сам посмотреть, я понял. Ночер, отец в замке?
— Да, хозяин дома. Позвать его?
201/289
— Попроси его прийти сюда, у нас тут небольшая проблема с гостем.
Милвус, слушая этот очень странный разговор, подтянул змея и сложил его пока, очень заинтригованный тем, что же сейчас будет происходить. Спустя пару минут рядом с Харри возник мужчина лет тридцати пяти и сказал:
— Всем добрый день, что тут у вас случилось?
— Кто-то, кто перенес к нам мальчика-гостя, пообещал ему, что он увидит мальчика-дракона.
— Хм, да, это конечно неожиданно, но ничего не поделаешь. Кто же это там пообещал такое…
— Вы сами тоже дракон? — сказал Сили.
— Почему ты так решил? — опешил Монтермар.
— Если он ваш сын и он дракон, значит отец — тоже дракон, это же понятно, сэр!
— Ты очень умный мальчик. Да, я тоже дракон. Хочешь посмотреть?
— Хочу!
Монтермару ничего не оставалось, как перекинуться и сделать пару кругов над замком, порычать и выпустить пламя. Глядя на все это, мастер Гриздейл решил, что он, пожалуй, еще поживет, раз уж он попал в замок Великого Дракона, а что это был именно он, Милвус совершенно не сомневался.
Милвус Гриздейл по возвращении в башню, где располагались комнаты всех освобожденных из бункера, громко и эмоционально рассказал дядюшке Блинкхорну, чья сапожная мастерская располагалась по соседству с его собственной, что, оказывается, они сейчас все находятся в замке настоящего Великого Дракона, одного из тех, о которых рассказывается в легендах. Тот, естественно, не поверил, и тогда Милвус поклялся магией, что только что видел, как человек превратился в дракона и летал над замком.
— Удивительные вещи вы рассказываете, мистер Гриздейл, — произнес подошедший на разговор Кроу Макхэвлок, изготовитель шляп для волшебников и прочих головных уборов, опершись на дверной косяк.
— Да вы просто посмотрите в окно или прогуляйтесь, когда позволят силы, на стену, и все увидите сами!
— И драконы там летают? — скептически склонил голову к левому плечу мистер Макхэвлок.
— Не думаю, что хозяин замка часто это делает, он был не очень-то доволен тем, что кто-то рассказал мальчишке, что был с нами в бункере, что тут живет мальчик-дракон.
— Ага, так их уже двое? — усмехнулся Кроу.
— Хорошо, давайте так. Вы неплохо себя чувствуете?
— Удивительно, но да, это так.
— Простые зелья в Мунго нам бы так не помогли, какое-то тут другое волшебство!
— Что, старички, перестали верить в чудеса? — неожиданно звонким для ее возраста голосом спросила седая дама из «Ботанических новинок Нолти». — Я Амалия Роуз, судари мои, вы можете не представляться, вас я всех знаю. И думаю, что слова мастера Гриздейла заслуживают доверия. Какой смысл ему нас обманывать?
Не участвовали в дискуссии та девушка, Хортенс Такер из «Котлов Потедж», Мирцела Минуций и неизвестный маг — все они еще находились в целительном сне.