MoreKnig.org

Читать книгу «Сироткам в академии (не) место» онлайн.

Его пальцы, такие крепкие раньше, теперь казались чуть напряжёнными, будто он готовился сказать нечто особенно важное. Он вдруг стал неловко откашливаться, отвёл взгляд в сторону — и это движение было таким неожиданным, что я едва улыбнулась. После всего пережитого я никак не ожидала увидеть в нём… смущение.

Он посмотрел на меня снова, и я заметила, как на его щеках проступил лёгкий румянец.

— Есть ещё одна вещь, — сказал он, опуская глаза к нашим переплетённым пальцам. — Не совсем официальная. Или… не только официальная.

Он замолчал, прокашлялся ещё раз — явно собирался с духом, а я, несмотря на тяжесть в теле, почувствовала, как мне становится чуть легче. Не в физическом смысле. Просто рядом с ним.

— Понимаешь… теперь, когда ты стала не просто ученицей Академии, а главой древнего рода, да ещё и обладательницей весьма щедрого состояния… — он запнулся, усмехнулся сам себе и покачал головой, — ты, Алисия, внезапно превратилась в завидную невесту. Очень завидную.

Я моргнула, а потом вдруг почувствовала, как в груди поднимается что-то тёплое. Он снова заговорил, уже быстрее, словно боялся, что передумает:

— И раз уж вся эта новая очередь претендентов ещё не выстроилась под твоим окном, я… я хочу воспользоваться моментом. Подло и бесчестно. Пока ты слаба и не можешь выгнать меня вон.

Я хрипло рассмеялась. Это был не смех — скорее сдавленный выдох, но он услышал его. И улыбнулся. Почти робко. Сердце моё тронуло это.

— Алисия… — он посмотрел прямо в глаза. — Я люблю тебя. Я, наверное, понял это ещё в тот день, когда впервые тебя увидел.

Я смотрела на него и не могла оторваться. Внутри что-то переворачивалось — не от шока, не от боли, а от чего-то похожего на счастье.

— Я не обещаю тебе идеальной семьи и вечного счастья, — продолжал он. — Но если ты согласишься… связать со мной свою жизнь, я клянусь, сделаю всё, чтобы ты больше никогда не чувствовала себя одинокой. Никогда.

Он замолчал. В комнате повисла тишина. И только сердце моё билось слишком громко, слишком быстро.

Я вдохнула. Слова давались с трудом, но они шли из самой глубины:

— Да… — прошептала я. — Только не подло. Просто… вовремя.

Он рассмеялся. И в этом смехе было облегчение, радость и, пожалуй, немного недоверия к происходящему.

Я попыталась улыбнуться, но в этот момент дверь распахнулась, и в комнату буквально ворвалась медсестра с лицом, на котором отражалась решимость целого отряда боевых магов.

— Я знала! — возмущённо воскликнула она. — Я знала, что вы здесь сидите вместе! Что я говорила про покой?

Альберт вскочил на ноги так резко, будто его ударило током. Он виновато глянул на меня, потом на сестру.

— Я… уже ухожу.

— Прямо сейчас, — отрезала она и показала на дверь. — Вон. Вон отсюда. Пока я сама вас не вытолкала.

Он взглянул на меня в последний раз — взгляд, полный обещания. Я кивнула ему, чуть приподняв уголки губ. Он всё понял.

А через секунду Альберт исчез за дверью, а медсестра с угрожающим видом захлопнула её за ним, бурча что-то о «наследниках с перегретой головой».

А я осталась лежать в тишине. С рукой, в которой ещё ощущалось его прикосновение. И с сердцем, полным чего-то нового.

Георг де Плюм

Я держал в дрожащих пальцах свежий номер утренней газеты. Чёрные литеры пестрели перед глазами так, будто кто-то нарочно выжег их мне на зрачках.

«Заговор раскрыт!» «Пандемия — инструмент кровавой жатвы!» «Они высасывали магию из детей!»

Я сжал газету чуть крепче, до боли в суставах, и всё равно мне казалось, что я её выпускаю. Что я выпускаю из рук не бумагу, а саму Академию, саму суть того, во что верил. Нет, даже хуже. Я выпускаю свою честь. Свою жизнь.

Как я мог это пропустить? Как я мог смотреть — и не видеть?

Пальцы соскользнули с хрупкого края листа. Газета медленно сложилась пополам и упала на стол. Я прикрыл глаза ладонью, чувствуя, как к вискам приливает кровь, как стучит в голове одна и та же мысль:

Я был слеп.

Перейти на стр:
Изменить размер шрифта:
Продолжить читать на другом устройстве:
QR code