MoreKnig.org

Читать книгу «Сироткам в академии (не) место» онлайн.

— Не волнуйся, я сделаю все, чтобы отец не смог на тебя повлиять и тебя никак не задело, — Альберт истолковал мой шок и мое молчание по-своему, и мне это совсем не нравилось, если не сказать больше.

А еще возникал вопрос: почему его отец должен на меня как-то влиять?

Именно его я и задала вслух, хотя совсем не была уверена в том, что хочу на самом деле услышать ответ на этот вопрос. Но он мне был просто необходим. Я должна хотя бы примерно представлять, о чем пойдет речь в кабинете, потому что у меня не было даже никакого намека на что-то хотя бы отдаленно логичное и похожее на правду.

— Все дело в том разговоре, который состоялся между мной и ректором после того, как он увидел нас в лазарете, а также письма, которое он написал моему отцу.

— Даже так? — я была несколько растеряна.

— Видишь ли, ректор решил, что у меня нечестные намерения и что я собираюсь тебя совратить, — заметил Альберт, а я не то что пошла пятнами, я буквально задохнулась от возмущения. Это был подлый удар со стороны ректора. Я честно от него ничего подобного не ожидала. Тем более, что мне уже стало совершенно очевидно: большинство учеников академии не только не заинтересованы в обучении, но даже формально не придерживаются моральных норм и приличий. Но обвинили в этом именно меня и Альберта. Ну это просто ни в какие ворота!

— И он именно об этом написал твоему отцу? — осторожно поинтересовалась я, чтобы убедиться, что правильно поняла и не обманываться насчет того, что меня ждет в кабинете.

— Именно так. Причем, насколько мне удалось понять, это была его отчетливая попытка прекратить наше с тобой общение, — ровно заметил Альберт, а мне показалось, что я сейчас буквально превращусь в мифического огнедышащего дракона, того самого, который мог сжигать одним потоком своего дыхания целые города.

— Но, Алисия, я не хочу, чтобы ты на него злилась, потому что у него правда были хорошие намерения, — тут же поспешил оправдать ректора менталист, но меня это сейчас мало успокаивало.

— Знаешь, куда выложена дорога хорошими намерениями? — грохнула я усмешкой. — Это тебя из-за этого отец так приложил?

— Нет, тут что-то другое, непонятное. Я его еще ни разу таким не видел. Именно поэтому и не собираюсь сейчас оставлять тебя одну.

— Ну хорошо, пошли разбираться, — хмуро сказала я и двинулась в сторону двери, очень надеясь на то, что моя смелость не покинет меня раньше времени.

Глава 17. Неожиданный допрос

Альберт де Вуизар

Впервые я чувствовал себя трусом. Настоящим трусом.

Потому что не смог рассказать Алисии всей правды. Мне просто не хватило смелости признаться ей в том, что я на самом деле сказал отцу.

Я знал, что Алисия еще пока не влюблена в меня, и на ее характер вполне могло хватить для того, чтобы просто рассмеяться мне в лицо от моих желаний и предложений, а то и вовсе отдалиться.

Она могла.

Ведь ей было совершенно наплевать и на мой титул, и на мою силу, и на мои деньги. Я уже не говорю про положение моей семьи. А я должен был признаться хотя бы самому себе в жуткой правде: я не представлял, смогу ли без нее жить.

И дело было не только в ее эмоциях, но и в самой Алисии. Она была так же невероятно прекрасна снаружи, как и внутри. Словно редкая, драгоценная жемчужина, которую выловили и с огромным трудом достали с морского дна. Я не собирался ее упускать. Пускай для этого мне и придется немного поступиться своими моральными принципами и честностью. В конце концов, сказать не всю правду — это ведь не то же самое, что соврать, разве не так?

Но времени мучиться угрызениями совести у меня не было, потому что Алисия уже огненным вихрем подлетела к двери. Я только и успел, что накинуть на нее хоть какой-то защитный кокон. На полноценную, нормальную защиту у меня сейчас просто не было сил, но я был готов отдать последние крохи, чтобы с ней все было в порядке.

Алисия собиралась позвонить в висящий на двери колокольчик, но я уже знал, что отец почувствовал ее. Дверь распахнулась раньше, чем она даже дотронулась до колокольчика.

Меня с ног до головы накрыла освежающая и неприкрытая волна ее удивления, с которым она рассматривала моего отца, который, к нашему счастью, держал себя в руках.

— Действительно поразительное сходство, — прошептал он едва слышно, настолько тихо, что если бы я специально не обучался чтению по губам, то ничего бы не разобрал.

О чем это он? Какое сходство? С кем?

В голове тут же зародилось множество вопросов, но я решил отложить их на чуть более поздний срок.

Поразмыслить и как следует проанализировать всё происходящее можно и позже. Сейчас меня волновали два вопроса.

Во-первых, чтобы отец буквально не вскипятил мозги Алисии. Несмотря на отличные перспективы и большой магический резерв, как маг она была крайне неопытна, а против главы тайной канцелярии у неё не было никаких шансов. Вот ни малейших. Более того, я не тешил себя иллюзиями, что ректор сможет её защитить. Георг де Плюм — хороший человек, но он не станет рисковать своей головой ради сиротки.

Во-вторых, я хотел убедиться, что ректор не станет вставлять палки в колёса относительно моих планов на Алисию.

В идеале, конечно, хотелось бы уже прямо сегодня получить, если не одобрение отца, то хотя бы намёк на него.

Перейти на стр:
Изменить размер шрифта:
Продолжить читать на другом устройстве:
QR code