MoreKnig.org

Читать книгу «Сироткам в академии (не) место» онлайн.

— Он многое говорит о вас самой, госпожа Боун, а также о том, что, вполне возможно, вас ждёт блестящее будущее, если вы, конечно, сумеете найти в себе зрелость и мудрость следовать собственным заветам, — продолжил профессор, а затем разрешил мне сесть.

Оглушённая, я села на своё место.

Это что же, получается, меня похвалили?

В подобное верилось с большим трудом, но, видимо, именно так оно и было.

Я смогла начать по-настоящему вслушиваться в то, что отвечали другие на этот вопрос, только когда профессор дошёл примерно до половины списка, и всего пары ответов мне хватило, чтобы понять — мне не показалось. Меня, сироту, действительно похвалили на первом же уроке.

А сам профессор Муркус оказался весьма едким и язвительным человеком, несмотря на свою внешность. Например, он совершенно не постеснялся посоветовать одному аристократу научиться смотреть дальше собственного носа, когда тот пафосно заявил, что история нужна для прославления собственного рода. А затем и вовсе, вновь посмотрев на фамилию, не постеснялся рассказать на всю аудиторию весьма нелицеприятную историю о том, как этот самый род когда-то был простыми лавочниками, а в некоторых сражениях и вовсе проявлял себя трусливо.

Оскорблённый парень тут же попытался демонстративно покинуть аудиторию и даже пообещал пожаловаться ректору и дойти до попечительского совета, на что профессор деланно мягко рассмеялся и спокойно сообщил, что если он сейчас покинет аудиторию, то уже никогда в неё не вернётся и зачет не сдаст, а значит, и учиться здесь не сможет. А так, конечно, выбор за ним, потому что он слишком стар для того, чтобы ограничивать глупость.

От таких слов притихли все, а я и вовсе начала пытаться судорожно вспомнить, сколько всего предметов являются обязательными. Выходило, что очень много, точнее даже большинство.

Тут же вспомнилось то, что говорил Альберт и ректор насчёт того, что многие вылетают уже в первый год обучения, и сейчас мне стало вполне понятно, почему так происходит. Вот только я твёрдо решила остаться, чего бы мне это ни стоило.

Глава 9. Огненный маг

Алисия Боун

И тем не менее урок оказался более чем интересным, если не сказать больше. Профессор Муркус умел буквально завораживать своим голосом и погружать в атмосферу прошлого. Урок ещё не закончился, а я уже была уверена, что он станет одним из моих самых любимых преподавателей, и совсем не потому, что он меня похвалил, хотя это, безусловно, было очень приятно. Просто манера его преподавания настолько разительно отличалась от того, что было у нас в сиротском доме, что я не могла нарадоваться.

У нас и истории как таковой-то не было. Просто давали книгу почитать, но скорее не для того, чтобы что-то из неё понять или чему-то научиться, а чтобы удостовериться, что мы вообще, в принципе, способны читать.

Тут всё было совсем по-другому. Почти всю лекцию профессор говорил и рассказывал, и даже отвечал на вопросы, что вообще для меня было чем-то невероятным.

Сколько же нужно знаний и уверенности в себе, чтобы вот так просто отвечать на вопросы. Он ведь не может знать, что именно у него спросят!

Однако с ещё большим удивлением я отметила, что далеко не все в восторге от происходящего в аудитории. Часть из только что поступивших, особенно те, кто устроился не на первых партах, вообще устроилась поспать и совершенно не обращала внимания на профессора. Это поражало. Сегодня ведь вообще-то первый день. Неужели они совсем не думают о том, какое впечатление произведут на преподавателя и как будут сдавать экзамены? Зачем они вообще тогда поступали?

Но вот раздался лёгкий перезвон, сообщающий, что урок закончился, и большинство тут же кинулось к двери, будто их тут держали насильно. Но я на выход не торопилась. Во-первых, не хотела попасть в давку на выходе, всё-таки у меня на спине считай что висит мишень. Ну а во-вторых, я хотела попросить у профессора совета, что мне стоит почитать дополнительно. И нет, я не хотела подлизываться, просто, внимательно слушая, что он говорил во время лекции, я очень чётко осознала, что у меня много пробелов. Точнее, у меня практически нет особой основы знаний, а значит, как ни крути, экзамены мне будет сдавать намного сложнее, чем остальным. Если этого можно избежать, то лучше сделать это сразу.

Об этом я и попросила профессора.

Мои слова явно пришлись ему по нраву, он удовлетворённо поцокал языком, а потом, совершив пару магических пасов, сообщил, что уже отложил на моё имя всё необходимое в библиотеке.

Я расплылась в улыбке и тут же поспешила его поблагодарить за такую заботу. Она была неожиданной и весьма приятной.

Возможно, я поторопилась испугаться раньше времени, и всё не так уж плохо?

— О, сиротка, преподашь мне урок по истории сегодня вечером? Уверен, что у тебя предостаточно опыта, — раздалось мне в спину, стоило мне только выйти из аудитории, и я тут же поняла, что поторопилась с выводами и слишком рано решила, что раз ко мне положительно отнесся один профессор, то проблем не будет.

Но и я тоже не лыком шита, и жизнь в доме сирот научила меня защищаться не только с помощью магии, но и с помощью острого языка, а иногда и кулаков.

В академии запрещено использовать магию, но ничего не сказано про кулаки. Надеюсь, ректор не сильно расстроится, если узнает, что я решила украсить физиономию одному нахалу за его чересчур длинный язык.

Впрочем, кем он будет, если действительно пойдет жаловаться, что его побила девушка?

"Аристократом!" — тут же услужливо подсказал мне мозг, но я выкинула это из головы и резко развернулась, чтобы высказать всё, что я думаю насчет подобных предложений, но не успела.

— Магнус Мериан, тебе действительно стоит позаниматься историей. Например, вспомнить о том, что еще в прошлом году тайная канцелярия великодушно закрыла глаза на тот факт, что твой отец не доплатил приличную сумму налогов и пытался скрыть это взятками. А ведь всего десять лет назад именно за это повесили твоего деда. Неужели ты так торопишься стать главой рода? — голос Альберта был полон скуки и сомнений, а сам он выразительно рассматривал ногти, как будто ему и дела не было до того, что тут происходило. Но это впечатление было весьма обманчивым, и надо было быть полным идиотом, чтобы поверить в то, что этот парень вообще хоть что-то может делать просто так.

— А тебе какое дело? — поинтересовался этот задира настолько нарочито, что стало совершенно очевидно, что он сильно напуган словами менталиста. Сколько же у Альберта грязи на каждого из тех, кто здесь учится? А на их родителей?

От одной этой мысли меня передернуло.

— Мне совершенно никакого, просто вспомнилось, — всё так же небрежно проронил Альберт, а я испугалась. Что значит эта его фраза?

Перейти на стр:
Изменить размер шрифта:
Продолжить читать на другом устройстве:
QR code