MoreKnig.org

Читать книгу «Тыквенное поместье для нелюбимой жены дракона» онлайн.

Правообладателям и читателям!

Произведение защищается авторским правом. Вы можете ознакомиться с легальным фрагментом. Если начало вам понравилось, то можно приобрести легальную полную версию по ссылке на последней странице фрагмента у нашего проверенного и надежного партнера.

– Вы о чем? – Я вскинула брови.

– О том хаосе, что творится наверху. – Рыкнул он.

– Думаю, об этом вам лучше спросить вашу управляющую. Когда я приехала, весь дом был в таком состоянии.

– Амалия? – Джеспар повернулся к ней.

– Я отлучилась всего на недельку. – Она то и дело прикладывала к глазам платок и изо всех сил изображала непонимание. – А когда вернулась, тут уже все было в таком виде. Ума не приложу, как дэйна сумела так запустить дом.

Ха! Эта стерва еще и пыталась перевести на меня все стрелки.

– Нужно очень постараться, чтобы за неделю стены обросли плесенью. – Ответила я, стараясь сдерживаться. – Стала бы я тратить на это время и магию? Особенно после того, как вы, мой дорогой супруг, ясно дали мне понять, чтобы я этого не делала. Гораздо проще предположить, что дом был пуст уже несколько месяцев. И именно поэтому отсырел так, что я успела привести в порядок лишь первый этаж.

– Вы сами наводили здесь порядок? – Спросил Джеспар. Неужто Эвелин в прошлой жизни была белоручкой, что у него аж бровь дернулась от удивления.

– Иначе мне пришлось бы спать в сырой постели. К тому же мне совсем не хотелось подхватить воспаление легких.

– И где же вы спали, если второй этаж в таком кошмарном виде?

– В спальне на первом этаже.

– На первом этаже? – Теперь уже у Джеспара голос звенел от злости. – Моя жена спала в комнате для прислуги?

– А что мне оставалось делать? Хорошо еще, что в погребе сохранились какие-то запасы пищи. Иначе я могла бы и не дотянуть до вашего приезда.

Амалия бледнела с каждым моим словом. Кажется, для нее самым лучшим выходом сейчас было провалиться сквозь землю или броситься бежать и молиться, что Джеспар не станет ее преследовать.

– Значит, вас не было всего неделю? – Из голоса Джеспара исчезло рычание. Теперь он говорил спокойно и размеренно. Но от этого становилось лишь страшнее.

Амалия закивала как китайский болванчик.

– Навещали вашего бедного умирающего дядюшку. – Продолжал Мортон. Амалия снова кивнула. – Надеюсь, ему стало легче?

– Да, да!

– И как же его зовут?

Тут на нее будто напал ступор. Кажется, она и не предполагала, что кто-то станет спрашивать о таком, или просто придумывала свою легенду впопыхах. И даже не сообразила ляпнуть первое попавшееся имя. А может быть, боялась, что Джеспар решит проверить ее слова.

Я ожидала, что сейчас он начнет орать, но нет. Мортон замолчал. И на нас внезапно обрушилась такая давящая тишина, что я могла ощущать ее физически. Будто гравитация усилилась в два раза. Я с трудом держала спину прямой, а Амалию и вовсе согнуло от этого давления.

– У вас есть два дня, чтобы привести дом в порядок.

Он даже не стал добавлять, что ее ждет, если она не справится. Я увидела, как расширились от ужаса глаза Амалии. По щекам покатились теперь уже неподдельные слезы. Уж не знаю, на что она рассчитывала, пытаясь обмануть Мортона, но сейчас я почувствовала себя немного отомщенной.

Повторять Мортону не пришлось. Амалия униженно поклонилась и, бормоча извинения, бегом бросилась на второй этаж.

– А теперь поговорим о вас. – Мортон повернулся ко мне, и его взгляд не предвещал ничего хорошего.

– Почему вы приехали раньше? – Я решила, что лучшая защита – это нападение, и первая задала вопрос.

– Что на самом деле произошло между вами с Амалией? – Плевать ему было на мои вопросы. Он задавал свои. Но я не собиралась сдаваться.

– С чего вы взяли, что между нами что-то произошло?

– С того, что иначе мне не пришлось бы бросать все дела и мчаться к вам, думая, что вас убивают. – Он раздраженно повысил голос.

– А почему вы вообще так подумали? – Теперь я совсем запуталась.

Перейти на стр:
Изменить размер шрифта:
Продолжить читать на другом устройстве:
QR code