Подождала, решив, что если это такой звонок в дверь, то сейчас он повторится, но в прихожей была тишина. А когда я прошла ко входной двери, поняла, что за ней никого. Тогда что это было?
Чуть не подпрыгнула, когда звяканье повторилось, и резко повернулась к углу, откуда оно донеслось. Высокий круглый столик на трех тонких ножках с выдвижным ящиком, большая кадка с высохшей палкой, видно, бывшей когда-то цветком или даже деревцем и все. Никаких звонков, никаких колокольчиков. Ничего, что могло бы издать этот звук.
На всякий случай я открыла ящик и в оторопении уставилась на его содержимое.
Кажется, это был какой-то местный способ связи. В ящике обнаружился темно-синий бархатный мешочек, из которого высыпалось несколько блестящих монет, стоило мне отодвинуть его в сторону, чтобы повнимательнее рассмотреть то, что лежало под ним. Письма. Я схватила верхнее и повертела конверт в руке. Никакой подписи, только сургучная печать с таким же символом, как на моем плече. Я без зазрения совести сломала печать и достала письмо.
“Отправляю три сотни голдоров для дополнительных расходов, которые могут возникнуть для удовлетворения потребностей дэйны Мортон”.
Больше ничего в письме не было. Но учитывая, что поверх него лежал мешочек с деньгами, видно, это было просто сопроводительной запиской для управляющей. Значит, Джеспар все-таки связывался с Амалией. Правда, я не была уверена, являлась ли эта связь двусторонней, или же она просто получала от него указания и деньги на содержание.
Раскрыв второе письмо, я убедилась в том, что мне должны были оказать более теплый прием. Вот только Амалия сбежала до того, как узнала про мой приезд.
“Вечером седьмого мезона в Амберфилд прибудет Эвелин Изабелла Мортон. Моя супруга. Подготовьте хозяйскую спальню к ее прибытию. Следуйте любым ее указаниям, если они не противоречат моим. Все поместье может находиться в ее распоряжении, но выпускать ее за пределы Амберфилда я запрещаю. На днях пришлю средства на дополнительные расходы. Так же уведомляю, что с этого дня будет повышено ваше ежегодное содержание и финансовое обеспечение поместья.”
Я еще раз перечитала письмо. Значит, у Джеспара не было намерения сгноить меня в сырости и холоде. Это все мегера Амалия, которая явно каждый год стабильно получала денежки от Мортона. Пока не решила, что можно забрать их и сбежать. Вот только на что она рассчитывала? Что он так и не появится в собственном поместье? Или, узнав, что управляющая сбежала, не станет ее искать, чтобы наказать за своеволие? Учитывая, как он вел себя на свадьбе, этот вариант отпадал. Мортон явно привык, что все идет так, как хочет он.
Я убрала письмо в конверт и взвесила в руке мешочек с деньгами. Тяжеленный! Интересно, какой курс в этом мире? И на какой срок рассчитаны эти три сотни золотых монеток?
А в груди уже разгоралось нетерпение. Руки прямо чесались потратить все до копейки. Впрочем, почему я должна себе отказывать в этом удовольствии? Эта сумма выслана для моего содержания. Я ведь именно это и собираюсь сделать. Купить продуктов, специй, парочку кастрюль поглубже, сковороду пошире. Еще нужно непременно обновить гардероб. Пару ночных сорочек, штаны поудобнее для работы, рубашки, свитера, теплые носки и плащ на случай морозов. Да еще и детей нужно одеть как следует!
У меня аж голова закружилась от собственных фантазий. Нет, так не пойдет. Сейчас я все истрачу, а Мортон возьмет и перестанет спонсировать драгоценную супружницу. Так что нужно было подойти к делу с холодной головой.
Я отсчитала десяток монет и убрала в карман. Мешочек завязала и унесла в свою спальню. Сунула под перину на всякий случай. Ограбления я не боялась. Судя по словам Лили, Амалия рассказала ее мачехе про свой побег по секрету. Значит, все остальные должны были оставаться в неведение о том, что дом опустел. А сама Амалия, наверное, еще и думала вернуться сюда. Как минимум для того, чтобы получить очередную сумму от Мортона. И в ее же интересах было не допустить распространения слухов о заброшенном поместье. Вот же ушлая женщина!
Чтобы совладать с искушением пуститься во все тяжкие на местном рынке, я достала свой карандаш, вырвала еще одну страничку из книги, клятвенно пообещав обзавестись блокнотом для подобных вещей, и стала составлять список первоочередных покупок.
Мясо, овощи, молочные продукты, яйца, лекарства, свечи и одежда для детей. И если повезет – какие-нибудь справочники. Так сказать, путеводители по миру. Потому что я знать не знала, как тут лечат простуду, как быстро настанет зима, и как вообще работают эти магические символы, что я видела в доме. А эти знания могли бы здорово облегчить мне жизнь.
Наконец, сборы были окончены. Я освободила саквояж, и на всякий случай прихватила одну из наволочек, которую использовала вместо мешка. Подумала и внесла в список пару корзинок, убрала наволочку. Все-таки супруга дэйна Мортона с наволочкой наперевес – слишком комичное зрелище. А для пересудов будет достаточно уже и того, что я появлюсь в компании двух детишек в одежде с чужого плеча.
Ох, я ведь и не подумала, что будет, если вдруг мы столкнемся с их мачехой. Она ведь явно мимо не пройдет. И даже если ей наплевать на детей, такая встреча может окончиться рукоприкладством. Как минимум с моей стороны.
– Лили, быть может, вы останетесь сегодня дома? А я сама схожу в поселок?
На лицо девочки словно набежала тучка. Она так поникла, что я тут же пожалела о своих словах.
– Хотя вряд ли я доберусь туда без вашей помощи. – Я ободряюще улыбнулась Лили, решив, что будь что будет. А если мачеха и появится, она сама об этом пожалеет!
– Ты уверена, что это здесь? – Я с сомнением смотрела на прутья забора. Мы стояли в самой дальней части поместья. За тыквенным полем был небольшой пролесок, и уже за ним была граница территории Мортона. Отсюда даже дом был виден с трудом. Но именно здесь, по словам Лили, была некая дыра в заборе, через которую они с Логаном и проникли в поместье. Правда, я никакой дыры не видела.
– Вот она. – Лили уверенно ткнула пальцем в промежуток между прутьев, а потом легко протиснулась на другую сторону.
Теперь я заметила, что расстояние между прутьями было больше, чем в других местах. Но все же…
Логан последовал за сестрой, и теперь оба ждали меня по ту сторону забора. Я подошла ближе, на всякий случай сперва провела рукой между прутьями, опасаясь какого-то магического барьера. Мало, вдруг он настроен на меня лично? Но рука свободно прошла в дыру.
Я примерилась, выдохнула лишний воздух и стала протискиваться. Да уж! Повезло, что Эвелин была такой тростиночкой. Будь она на пару кило больше, или имей более пышные формы, я бы сейчас просто застряла.
Но мне удалось пролезть без каких-то усилий. Оказавшись по ту сторону забора, я усмехнулась. Ну прям как в старом анекдоте: не удалось выйти через выход, пришлось выходить через вход. Вернее, пролезать с задворков. Видно, дэйн Мортон и предположить не мог, что его супруга станет лазать через забор, и запечатал только главные ворота. Мне его недальновидность только на руку. Теперь главное – не поправиться. А то буду как Винни Пух в гостях у Кролика.
Для верности пройдя еще пару раз туда и обратно, я убедилась, что лаз работает и на выход, и на вход, и только потом мы уверенно направились через негустой лесок в сторону широкой дороги.
Идти было не так далеко, как мне казалось поначалу. Дорога пролегала через лес, который отделял поселок от поместья. Листва, уже вовсю окрасившаяся в ярко-оранжевые и красные тона, не торопилась опадать, так что когда лес расступился, поселок вырос перед нами совершенно неожиданно.
Я повесила саквояж на сгиб локтя и взяла детей за руки. Оставалось лишь найти местный рынок и по возможности особо ни с кем не заговаривать.
Рынок нашелся практически сразу. Лили повела нас туда, откуда доносился разноголосый шум. Мы оказались на площади, где меня едва не сбила с ног какофония запахов. Мясо, выпечка, специи – все было разложено на открытых прилавках и насыщало воздух ароматами. Позади лотков виднелись приоткрытые двери в магазинчики с весьма понятными вывесками: портной, парикмахер, кузнец, аптекарь.