– Мощнейший артефакт, тетрадь с самыми черными заклинаниями, переплет которой был сделан из кожи приговоренных к смерти, – четко ответила я.
Тяжело все-таки было вести такие переговоры, когда ты лежишь, а твой собеседник возвышается над тобой!
Пытаясь, наконец, подняться, я дернула ногой, и платье задралось, обнажив мою плотненькую ножку в темно-красном плотном чулке до колена.
И тут Данте удивил меня, присев рядом на корточки и грубо высвободив мой ботинок из плена. При этом его взгляд скользнул по моей ноге.
Я вскочила и выпрямилась, бесстрашно глядя на него.
А он вдруг взялся за свою повязку и снял ее.
Я закусила губу, шокировано глядя Данте в лицо, потому что увидела то, что меньше всего ожидала увидеть!
ГЛАВА 38
Я думала, у брата мужа нет левого глаза, что у него там страшный шрам, но…
Сейчас я смотрела в потрясающе красивые глаза Данте Сальваторе и тонула в этом темно-синем омуте, в этом водовороте.
Его левый глаз был на месте и совершенно ничем не отличался от правого!
Хотя, пожалуй, что-то такое именно в этом глазе было… Что-то леденящее душу, какой-то прищур, нечто жутковатое и неуловимое.
Без повязки Данте оказался настоящим красавцем, который мог дать Эдриану сто очков вперед!
У него было благородное аристократическое лицо, такое мужественное и выразительное, что модельные агентства из моего мира дрались бы за возможность заключить с ним контракт.
Про голливудское кино я вообще молчу.
– Очень-очень даже интересно… – протянул брат мужа, рассматривая меня как-то по-новому, и приблизился.
Он разглядывал меня так, словно что-то искал…
Словно сканировал.
– Как и любая обычная девушка, ты должна была визжать от ужаса при виде чумных. Но проявила удивительное самообладание… – задумчиво протянул темный. – Ты очень изменилась в последнее время. Те слова про стейк показались мне случайностью, но сейчас вижу, что с тобой не все так просто...
Ход его мысли мне не понравился, поэтому я поспешила отлечь его внимание.
– Зачем ты носишь эту повязку? Если у тебя все в порядке с…
– Не твоего ума дело, – небрежно бросил темный генерал. – Зачем тебе понадобились «Скрижали»?
– Не твоего ума дело, – в тон ему ответила я. – Ты отведешь меня к ним и сохранишь это в тайне!
– Удивительная наглость после того, что ты натворила... – Данте выгнул бровь. – Что ж, пожалуй, я даже впечатлен. Однако сделка предполагает выгоду для обоих сторон. Что ты предложишь мне взамен, Фиона?
Надо же, даже по имени назвал. Какой же чести я удостоилась!
– Все. Все, что угодно, – медленно ответила я.
– Меня не интересует твое тело, – бросил Данте пренебрежительно. – Ты не в моем вкусе. Да и вообще, деточка, я натурой не беру.
– Мою натуру ты даже во сне не увидишь! – разозлилась я. – Поправь меня, если я ошибаюсь, но, вроде как, у моего мужа есть одна вещь… Которая ему не принадлежит и которую ты бы хотел у него забрать.
Взгляд Данте потемнел.
Хотя, куда уж темнее?