Без лишних намеков та начала прощаться. Пока она в драконьих традициях многословно желала кейриму теплого ветра, я вышла на балкон. Воздух был прохладен. Горы утопали в чернильной темноте. Чаши со световыми камнями и гирлянды из мелких огней, опутывающие растения в кадках, излучали ненавязчивый свет. Ничто не мешало любоваться бесконечным небом и почти полной ночной звездой, такой крупной и близкой, что при желании можно было разглядеть покрывающие ее узоры.
Царила тишина, и впервые я сумела различить шаги Эсхарда. Прежде казалось, что он двигается совершенно бесшумно. В одной руке он нес два пустых бокала, в другой —бутылку вина. С полуулыбкой протянул один бокал мне.
— Достаточно вина, мне возвращаться на остров, — напомнила я. — Хмель и портальные переходы — сочетание отвратительное.
— Вернешься завтра утром, — произнес он.
— Почему твои предложения всегда звучат приказами? — усмехнулась я.
— Видимо, потому что я не предлагаю, — хмыкнул Эсхард.
Бокал я все-таки приняла и позволила его наполнить. Владыка в этот раз налил себе не стесняясь. Мы чокнулись, хрусталь тонко звякнул.
— Я понимаю, что ты пытаешься сделать, Виталия, — проговорил он. — Сваха из тебя посредственная.
— Давай говорить откровенно, Эсхард, как взрослые люди, — предложила я. — Почему ты не хочешь выбрать в невесты подходящую девушку?
— Данри Элори? — с полуулыбкой уточнил он.
— Она юна, привлекательна и прекрасно воспитана. Вышивать умеет.
— Ты повторяла это весь ужин, — хмыкнул Эсхард и сделай глоток.
Красноречие меня окончательно покинуло, да и нахваливать Данри расхотелось. Не стоя на балконе под удивительным звездным небом. Не тогда, когда этот мужчина, которого я пыталась сватать, находился на расстоянии вытянутой руки.
— Я видел Данри еще в колыбели, — заметил он.
— Она для тебя как сестра?
— Нет. — Эсхард покачал головой. — Она меня не возбуждает.
Я подавилась вином и, прикрыв губы тыльной стороной ладони, отставила бокал на широкие перила.
— Что такое, Виталия? — Он развеселился. — Ты просила быть откровенным.
— Не настолько, — помахала я рукой.
— Мы ведь взрослые люди, — вернул он мои же слова. — Но ты можешь меня еще кому-нибудь сосватать. Это даже занимательно.
— Заметь: ты сам согласился. — Я улыбнулась. — Какие женщины вам нравятся, владыка Нордвей?
— Мне нравишься ты.
Повисла долгая пауза. Я пыталась отыскать в себе остатки здравого смысла и напоминала, что владыка хитрее любого из известных мне драконов. Он умеет подбирать слова и момент, когда их стоит произнести.
— Это не причина, чтобы жениться, Эсхард, — парировала я. — Мы оба знаем, что я не подхожу тебе в жены. Тогда почему ты настаиваешь?
— А давай откровенность за откровенность, Виталия? — предложил он. — Сначала хочу услышать твое признание.
— Ты торгуешься, — заметила я.
— И не скрываю этого, — не сводя с меня смеющегося взгляда, согласился Эсхард.
— У меня были мужчины, — без капли смущения призналась я, с интересом наблюдая за его реакцией на скандальное заявление, но на губах владыки неожиданно расцвела ленивая понимающая улыбка. — И у меня есть подозрение, что ты уже знаешь их имена.
Он отсалютовал бокалом и протянул:
— Поэтому тебе стоит рассказать что-то по-настоящему стоящее.