— Ты за кого меня держишь? Перед тобой гений… — Тут этот гений оценил, как я скептически изогнула брови, намекая на полную неразбериху с конечностями в учебном альбоме, и умерил пыл. — В принципе, всегда удобно творить, когда есть образец.
— Творите, господин Лунецкий, — благословила я. — Завтра утром отдашь рисунки.
— Утром? — возмутился он. — А спать мне когда?
— Ты за день не выспался?
— Я переживал мощный порыв вдохновения! Меня накрыло! — воскликнул он.
— Я заметила.
— Образы сами выплескивались на бумагу. Да что я тебе рассказываю? Обычный человек никогда не поймет это абразивное… неабразивное…
— Просто закончи, — сухо посоветовала я.
— Невообразимое чувство полета!
— Один вчера тоже полетал, сегодня выслали, — протянула я и красноречиво кивнула на столик.
Ян повернул голову и обнаружил стыдливо закрытый от чужих глаз альбом.
— Данри — моя новая муза!
— Поздравляю, — согласилась я. — Надеюсь, она тебя вдохновит на рисование бестий. Сейчас начнешь, как раз к утру управишься.
— А если не успею? — капризно бросил он мне в спину.
Я повернулась и сухо перечислила, загибая пальцы:
— Дорожный сундук. Портальный переход. Родолесс. Плодотворной работы, господин Лунецкий.
В покоях меня ждал странный сюрприз. В спальне стояли сундуки, на столике — украшенные камнями шкатулки, а центре всего этого безобразия — сияющая горничная Иридия. Сияющая во всех смыслах: от радости на скулах у девушки выступили блестящие чешуйки.
— Вайрити, владыка получил ваши дары! — звенящим голосом выпалила она и развела руками. — И прислал дары в ответ!
— За банки с патиссонами? — У меня вырвался нервный смешок. — Какой интересный обмен подарками.
Мне срочно требовался путеводитель по запутанному лабиринту драконьих традиций!
Горничные, словно студентки, не понимающие, чем провинились перед строгой преподавательницей, сидели плечо к плечу на диванчике. Руки сложены на коленях, в глазах решимость отвечать на любые вопросы. Я задумчиво оглядела заставленную комнату. Складывалось впечатление, будто в покои мне прислали приданое, скоро объявят, что жениха нашли из местных. Эсхарду я уже отказала, видимо, попробуют пристроить посла и отправят нас строить счастливую семейную жизнь в Родолессе.
— Зачем владыка отправил вот это все? — Я обвела рукой богатства в сундуках и шкатулках, расставленные по методу «куда влезло».
— Так принято! — с готовностью ответила Иридия. — Гостеприимный хозяин должен ответить добром на добро.
В нашем случае «добро» имело вещественную форму.
— Я могу вернуть подарки владыке? — спросила у девушек.
— Зачем? — Обе едва не подпрыгнули на диване и затараторили, перебивая друг друга: — Это большая честь! Дары принимают и отдают с открытой душой!
— Вы же не хотите оскорбить кейрима? — сощурившись с подозрением, въедливо уточнила Иридия под конец.
— Только прервать круговорот подарков, — задумчиво вздохнула я, припомнив, как за выломанную ручку получила сначала яблоки, а потом лишилась шпильки для волос. До сих пор любопытно, что с ней сделал владыка. Вряд ли закалывал пучок… Хотя кто знает драконьи привычки.
— Почему вам не нравятся дары? — недоуменно уточнила Лавиния.
— Они приносят радость! — согласилась ее подруга. — Вы совсем не рады?