MoreKnig.org

Читать книгу «Путь инквизитора. Том 1. Том 2» онлайн.

Ёган не ответил, уже и сам все понял, но Максимилиан продолжал:

— Нет, лежал бы сейчас холодный. А господин наш сам одного бандита зарубил. И еще одного ранил. В городе ненавистников у него много, только недавно к нему приходили мужи с оружием, ты же сам видел, а ты говоришь «задарма». Не каждый золото за такие «дарма» захочет.

Волков удивленно слушал здравые рассуждения совсем молодого человека, затем указал на юношу пальцем и сказал Ёгану:

— Молод, а все понимает, не то что ты, дурень!

⠀⠀

⠀⠀

⠀⠀

Глава 21

⠀⠀

омендант Альбрехт был немолод, но бодр и, увидав кавалера, стал споро вылезать из-за стола, цепляясь за всё вокруг еще более старым, чем у Волкова, мечом. Кираса на коменданте была столь же древняя. Как он только не мерз в ней, сидя в холодном помещении. Комендант подошел к рассерженному кавалеру и заговорил примирительно, но без всякого заискивания, как воин с воином.

— Вы уж простите меня, друг мой, но и вы, и я знаем, что такое дисциплина, сиречь повиновение пред старшими! — Он поднял вверх палец.

— И кто же отдал вам приказ? — холодно спросил кавалер.

— Ну а кто, как не первый секретарь суда. Он прислал смету на содержание арестантов, а в ней приписка: незамедлительно выпустить всех, кто не записан в судебный реестр, то есть все те, кто не ждет суда, должны быть отпущены. Все бродяги, шлюхи и дебоширы, драчуны и похабники — все пошли на выход. Вот и ваши тоже пошли, в реестре их не было.

— Могли бы и предупредить меня, — произнес кавалер с укором.

Старик встал близко, положил ему руки на плечи и, касаясь седой бородой его одежды, заговорил тихо:

— На словах… На словах велено было вас о том не предупреждать. Однако я послал к вам человека днем, но никого из ваших людей в трактире не было, была одна ваша служанка, молодая. Ей и передали на словах, что людей ваших вечером выпустят. Она вам не сказала разве?

— Что за служанка? — поинтересовался Волков.

— Почем мне знать, сударь мой, а у вас что, много служанок?

— Сыч, — позвал кавалер, — Эльза тебе что-нибудь передавала про сидельцев наших, что их отпускают?

— Ничего, экселенц, — подошел Сыч, — первый раз слышу.

— А эта, замарашка, как ее… жена Лодочника?

— А, эта, Греттель ее звали… — вспомнил Фриц Ламме.

— Точно, она ничего не говорила?

Сыч задумался, а потом озадаченно произнес:

— Так я ее со вчерашнего дня и не видел, не ночевала она в людской сегодня.

Волков стал еще мрачнее, захотелось ему найти виновного, да кто тут виноват, сам не оставил девку в тюрьме. Только на себя и пенять.

— Ну что, сударь мой, скажете, виноват я в том, что упустили вы своих сидельцев?

— Скажу. Вы не виноваты. Спасибо вам, господин комендант. — Волков поклонился ему, а старик обнял его как родного.

Когда Волков садился на коня, Сыч придерживал ему стремя и говорил:

— А я думаю, чего сержанта сегодня нет, думаю, проспал подлец, а он, видно, не проспал, видно, он боле не появится. Кажись, надоели мы этому городу.

Волков мрачно молчал, трогая коня шпорами, и поехал к трактиру, а Сыч запрыгнул на своего, догнал кавалера и продолжил:

— Что теперь делать будем, экселенц?

Перейти на стр:
Изменить размер шрифта:
Продолжить читать на другом устройстве:
QR code